King - Tujhko Jo Dekha - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction King - Tujhko Jo Dekha




Tujhko Jo Dekha
I've Seen You
Dekha jo tumko yeh dil ko kya hua hai
When I saw you, my heart reacted
Meri dhadkanon pe yeh chhaya kya nasha hai haan
A wonderful intoxication has enveloped my heartbeats
Dekha jo tumko yeh dil ko kya hua hai
When I saw you, my heart reacted
Meri dhadkanon pe yeh chhaya kya nasha hai haan
A wonderful intoxication has enveloped my heartbeats
Mohabbat ho na jaaye, deewana kho na jaaye
Please don't tell me I'm falling in love and will lose my mind
Sambhaalun kaise isko mujhe tu bata haan
How can I control this, tell me
Mohabbat ho na jaaye, deewana kho na jaaye
Please don't tell me I'm falling in love and will lose my mind
Sambhaalun kaise isko mujhe tu bata haan
How can I control this, tell me
Dekha jo tumko yeh dil ko kya hua hai
When I saw you, my heart reacted
Meri dhadkanon pe yeh chhaya kya nasha hai haan
A wonderful intoxication has enveloped my heartbeats
Bheegi bheegi alkon se, chori chori palkon se
With shy eyes, you glanced furtively through your eyelashes
Kyun mera sapna churaaye
Why did you steal my dream?
Jhuki jhuki ankhiyon se, dheere dheere batiyon se
With your lowered eyes and gentle words
Kyun mujhe apna banaye
Why are you making me yours?
Meri nazron pe chhaaye, khushbu ke jaise aaye
Your image casts a shadow over my eyes, like a scent
Mera tan man mehkaaye
You make my body and mind fragrant
Saanson mein yeh pal pal jaane kaisi halchal
There is a strange restlessness in my breath every moment
Kuchh bhi samajh mein na aaye
I can't understand anything
Shararat ho na jaaye, mohabbat ho na jaaye
Please don't let me become infatuated, don't let me fall in love
Sambhaalun kaise isko mujhe tu bata
How can I control this, tell me
Shararat ho na jaaye, mohabbat ho na jaaye
Please don't let me become infatuated, don't let me fall in love
Sambhaalun kaise isko mujhe tu bata
How can I control this, tell me
Meri hai yeh mushkil ab to yeh mera dil
Now this is my dilemma, this is my heart
Bas mein huzoor nahin hai
It's not under my control
Itna bata de mujhe kaise samjhaaun tujhe
Tell me, how can I make you understand?
Mera yeh kusoor nahin hai
It's not my fault
Chahein hum chahein bhi to, pehre lagayein bhi to
Even if we try to put up a fight, even if we keep watch day and night
Kaise din raat ko rokein
How can we stop the days and nights?
Aag bina yeh jale, zor na koi chale
This burns without fire, no force can stop it
Kaise jazbaat ko rokein
How can we stop these emotions?
Yoon chahat ho na jaaye, mohabbat ho na jaaye
Please don't tell me I'm falling in love, I'll lose my mind
Sambhaalun kaise isko mujhe tu bata haan
How can I control this, tell me
Yoon chahat ho na jaaye, mohabbat ho na jaaye
Please don't tell me I'm falling in love, I'll lose my mind
Sambhaalun kaise isko mujhe tu bata
How can I control this, tell me
Dekha jo tumko yeh dil ko kya hua hai
When I saw you, my heart reacted
Meri dhadkanon pe yeh chhaya kya nasha hai haan
A wonderful intoxication has enveloped my heartbeats
Mohabbat ho na jaaye, deewana kho na jaaye
Please don't tell me I'm falling in love and will lose my mind
Sambhaalun kaise isko mujhe tu bata
How can I control this, tell me
Mohabbat ho na jaaye, deewana kho na jaaye
Please don't tell me I'm falling in love and will lose my mind
Sambhaalun kaise isko mujhe tu bata
How can I control this, tell me






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.