Paroles et traduction King - Godfather
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eh!
Je
lagi
dil
utte
satt
Oh!
My
soul
is
weary
Sochdeyaan
saade
ke
main
gaya
kive
bachh
I
wonder
how
I
ever
survived
Mere
beri
puchhan
haal
mera
My
friends
ask
me
about
my
well-being
Par
mere
apna
ne
sada
mennu
bheje
khaali
khatt
But
my
closest
companions
have
left
me
with
nothing
but
empty
letters
Eh!
Je
lagi
dil
utte
satt
Oh!
My
soul
is
weary
Sochdeyaan
saade
ke
main
gaya
kive
bachh
I
wonder
how
I
ever
survived
Mere
beri
puchhan
haal
mera
My
friends
ask
me
about
my
well-being
Par
mere
apna
ne
sada
mennu
bheje
khaali
khatt
But
my
closest
companions
have
left
me
with
nothing
but
empty
letters
Main
muh
utha
ke
seedha
falak
nu
chumma
I
raised
my
head
and
looked
straight
up
to
the
heavens
Aaj
aane
ki
ni
lod
mera
naam
thaave
dhumma
Today,
I
will
claim
my
name
and
make
my
mark
Munda
jawani
vich
pair
rakheya
ni
poora
I
left
home
at
a
young
age
Ghar
baar
chhadd
kalla
shehr
wich
ghumma
And
wandered
alone
in
the
city
Milla
ni
mennu
kadde
koi
godfather
I
never
found
a
godfather
Na
koi
achhi
salah
na
yara
koi
seekh!!
Nor
any
good
advice
or
guidance
from
my
friends
Lo
aaj
baneya
main
apna
hi
father
So
today,
I
have
become
my
own
father
Mere
saare
dukh
dard
maine
aapayi
karna
theek!!
I
will
heal
all
my
own
sorrows
Maine
jeetne
di
aadat
ni
paali
I
have
never
allowed
myself
to
lose
Mere
jeen
da
tareeka
yara
mere
ton
vi
jada
dheet!
My
way
of
life
is
more
ruthless
than
yours
Fuckk!!!
main
kadde
jooth
ni
gaana
Fuck!
I
will
never
tell
a
lie
Taj
meri
maa
ae
baaki
thalle
aa
zamana
My
mother
is
my
crown,
and
the
rest
of
the
world
is
beneath
me
Jo
mujhe
ghaav
dere
sadiyon
se
Those
who
have
wounded
me
for
centuries
Kehte
tere
apne
hain
aaj
maine
suna
ni
bahana!!
Say
they
are
my
own
today,
but
I
will
no
longer
listen
to
their
excuses
Eh!
Je
lagi
dil
utte
satt
Oh!
My
soul
is
weary
Sochdeyaan
saade
ke
main
gaya
kive
bachh
I
wonder
how
I
ever
survived
Mere
beri
puchhan
haal
mera
My
friends
ask
me
about
my
well-being
Par
mere
apna
ne
sada
mennu
bheje
khaali
khatt
But
my
closest
companions
have
left
me
with
nothing
but
empty
letters
Eh!
Je
lagi
dil
utte
satt
Oh!
My
soul
is
weary
Sochdeyaan
saade
ke
main
gaya
kive
bachh
I
wonder
how
I
ever
survived
Mere
beri
puchhan
haal
mera
My
friends
ask
me
about
my
well-being
Par
mere
apna
ne
sada
mennu
bheje
khaali
khatt
But
my
closest
companions
have
left
me
with
nothing
but
empty
letters
Ekko
cheez
sikhayi
sada
zindagi
hai
maa
ne
One
thing
my
mother
always
taught
me
Putt
aage
badh
pichhe
vekhi
na
"My
son,
move
forward
and
never
look
back"
Jo
hoya
chhad
de
o
beet
gaya
Let
go
of
what
has
happened
Tu
duniya
daari
de
ghulamma
baare
jada
sochi
na
Don't
worry
so
much
about
the
opinions
of
others
Ye
duniya
ghutne
bhi
tek
degi
This
world
will
try
to
break
you
Tu
bas
maarke
ye
ghum
zinda
baatein
likhe
ja
But
you
just
keep
writing
your
honest
thoughts
and
feelings
Imtehaan
aur
upar
wale
ka
hai
rishta
purana
God
tests
us
in
mysterious
ways
Azmaaye
tujhe
aage
dikhe
ja
He
will
show
you
the
way
Dhokebaazaan
naal
baithke
ni
khana
Kadde
Never
sit
and
dine
with
deceivers
Baaki
mere
putt
sada
mauja
lutti
ja!
For
the
rest,
my
son,
enjoy
your
life
Fuckk!!!
main
kadde
jooth
ni
gaana
Fuck!
I
will
never
tell
a
lie
Taj
meri
maa
ae
baaki
thalle
aa
zamana
My
mother
is
my
crown,
and
the
rest
of
the
world
is
beneath
me
Jo
mujhe
ghaav
dere
sadiyon
se
kehte
tere
apne
hain
Those
who
have
wounded
me
for
centuries
say
they
are
my
own
Aaj
maine
suna
ni
bahana!!
Today,
I
will
no
longer
listen
to
their
excuses
Eh!
Je
lagi
dil
utte
satt
Oh!
My
soul
is
weary
Sochdeyaan
saade
ke
main
gaya
kive
bachh
I
wonder
how
I
ever
survived
Mere
beri
puchhan
haal
mera
My
friends
ask
me
about
my
well-being
Par
mere
apna
ne
sada
mennu
bheje
khaali
khatt
But
my
closest
companions
have
left
me
with
nothing
but
empty
letters
Eh!
Je
lagi
dil
utte
satt
Oh!
My
soul
is
weary
Sochdeyaan
saade
ke
main
gaya
kive
bachh
I
wonder
how
I
ever
survived
Mere
beri
puchhan
haal
mera
My
friends
ask
me
about
my
well-being
Par
mere
apna
ne
sada
mennu
bheje
khaali
khatt
But
my
closest
companions
have
left
me
with
nothing
but
empty
letters
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Instrumental, Nino Rota
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.