Paroles et traduction King Allico feat. Plain James - Under Oath
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do
you
swear
to
tell
the
truth?
Ты
клянешься
говорить
правду?
Fa
sho'
I
swear
Конечно,
клянусь.
No
matter
what
you
do
Что
бы
ты
ни
делала.
And
I
say
oh
I
swear
И
я
говорю,
о,
клянусь,
Like
I'm
on
the
stand
Как
будто
я
на
суде.
Take
an
oath
I
swear
Даю
клятву,
клянусь.
It's
a
couple
real
ones
left
and
we
ain't
going
nowhere
Осталось
несколько
настоящих,
и
мы
никуда
не
уйдем.
See
me
I
been
100
since
the
beginning
Видишь,
я
был
честен
с
самого
начала.
If
it's
any
further
questions,
then
let's
get
it
Если
есть
еще
вопросы,
давай
разбираться.
Do
you
swear
to
tell
the
truth
Ты
клянешься
говорить
правду?
And
I
say
oh
I
swear
И
я
говорю,
о,
клянусь,
Like
I'm
on
the
stand
Как
будто
я
на
суде.
Take
an
oath
I
swear
Даю
клятву,
клянусь.
Ima
keep
keeping
it
real,
keeping
it
me,
keeping
it
GOD
Я
буду
продолжать
быть
настоящим,
быть
собой,
быть
с
Богом.
Ima
keep
kicking
this
truth
while
dripping
this
juice
with
a
whole
lotta
sauce
on
me
Я
буду
продолжать
гнуть
свою
линию,
источая
харизму,
с
кучей
соуса
на
мне.
Even
if
they
tell
me
that
they
down
and
they
riding
Даже
если
они
скажут
мне,
что
они
со
мной
и
за
меня,
But
they
lying
in
the
end
and
they
cross
on
me
Но
в
конце
концов
они
лгут
и
предают
меня.
Never
gon'
put
mine
down,
keeping
this
cross
on
me
Никогда
не
подведу
своих,
держу
свой
крест
на
себе.
Can't
speak
for
no
one
else
but
me,
I'm
with
it
Не
могу
говорить
ни
за
кого,
кроме
себя,
я
в
деле.
And
I'm
hold
it
down
til
I'm
acquitted
И
я
буду
держаться
до
оправдательного
приговора.
Never
been
the
type
to
bite
my
tongue
Никогда
не
был
тем,
кто
прикусывает
язык.
And
it's
been
like
that
since
the
beginning
yea
И
так
было
с
самого
начала,
да.
Never
gone
flake
nah
Никогда
не
отступлю,
нет.
Shaking
them
haters
off
Стряхиваю
с
себя
хейтеров,
Something
like
Chris
Paul
Прямо
как
Крис
Пол.
If
it
get
any
harder
Если
станет
еще
труднее,
I
turn
to
James
Harden
Я
обращусь
к
Джеймсу
Хардену.
And
now
I'm
the
big
dog
А
теперь
я
большая
шишка.
On
the
stand
or
not,
I
still
stand
for
the
truth
На
суде
или
нет,
я
всегда
стою
за
правду.
And
I'm
never
going
to
sit
dog,
this
little
light
of
mine
lit
dog
И
я
никогда
не
сяду,
мой
маленький
огонек
горит.
And
I
promise
that
it
ain't
no
switch
off
И
я
обещаю,
что
его
не
выключить.
Do
you
swear
to
tell
the
truth?
Ты
клянешься
говорить
правду?
Fa
sho'
I
swear
Конечно,
клянусь.
No
matter
what
you
do
Что
бы
ты
ни
делала.
And
I
say
oh
I
swear
И
я
говорю,
о,
клянусь,
Like
I'm
on
the
stand
Как
будто
я
на
суде.
Take
an
oath
I
swear
Даю
клятву,
клянусь.
It's
a
couple
real
ones
left
and
we
ain't
going
nowhere
Осталось
несколько
настоящих,
и
мы
никуда
не
уйдем.
See
me
I
been
100
since
the
beginning
Видишь,
я
был
честен
с
самого
начала.
If
it's
any
further
questions,
then
let's
get
it
Если
есть
еще
вопросы,
давай
разбираться.
Do
you
swear
to
tell
the
truth
Ты
клянешься
говорить
правду?
And
I
say
oh
I
swear
И
я
говорю,
о,
клянусь,
Like
I'm
on
the
stand
Как
будто
я
на
суде.
Take
an
oath
I
swear
Даю
клятву,
клянусь.
I'ma
keep
it
100
with
you
Я
буду
честен
с
тобой
на
100.
Better
watch
who
running
with
you
Лучше
следи,
с
кем
ты
общаешься.
They
might
not
have
the
same
motives
У
них
могут
быть
не
те
мотивы.
Might
not
do
what
they
'posed
to
Могут
не
делать
то,
что
должны.
It's
back
to
business,
got
tunnel
vision,
tryna
make
something
shake
Возвращаюсь
к
делам,
тоннельное
зрение,
пытаюсь
что-то
сделать.
Don't
get
mad
when
God
give
you
plans
Не
злись,
когда
Бог
дает
тебе
планы,
And
everybody
can't
relate
А
все
остальные
не
понимают.
Don't
trip
when
they
sneak
diss
you,
then
come
smile
in
your
face
Не
переживай,
когда
они
исподтишка
говорят
о
тебе
гадости,
а
потом
улыбаются
тебе
в
лицо.
Out
they
mouth
you
wanna
smack
taste,
but
keep
your
cool
and
show
grace
Из
их
рта
хочется
выбить
эту
гадость,
но
сохраняй
спокойствие
и
прояви
милосердие.
Everybody
don't
know
the
rules
or
move
at
the
same
pace
Не
все
знают
правила
или
двигаются
в
одном
темпе.
Some
of
these
folk
yall
think
cool,
nah
I
ain't
gon'
say
it
Некоторые
из
этих
людей,
которых
вы
считаете
крутыми,
нет,
я
не
буду
это
говорить.
Ima
put
it
like
this,
be
the
change
that
you
wanna
see
Я
скажу
так:
будь
той
переменой,
которую
ты
хочешь
увидеть.
Be
comfortable
in
your
own
skin,
instead
of
transforming
like
bumblebee
Чувствуй
себя
комфортно
в
своей
шкуре,
вместо
того
чтобы
трансформироваться,
как
шмель.
For
them
folks
that
don't
care
about
you
unless
you
doing
something
benefiting
them
Для
тех
людей,
которым
нет
до
тебя
дела,
если
ты
не
делаешь
что-то
полезное
для
них,
Show
love,
don't
hold
grudges,
and
follow
Christ,
that's
how
you
win
Проявляй
любовь,
не
держи
зла
и
следуй
за
Христом,
вот
как
ты
победишь.
Do
you
swear
to
tell
the
truth?
Ты
клянешься
говорить
правду?
Fa
sho'
I
swear
Конечно,
клянусь.
No
matter
what
you
do
Что
бы
ты
ни
делала.
And
I
say
oh
I
swear
И
я
говорю,
о,
клянусь,
Like
I'm
on
the
stand
Как
будто
я
на
суде.
Take
an
oath
I
swear
Даю
клятву,
клянусь.
It's
a
couple
real
ones
left
and
we
ain't
going
nowhere
Осталось
несколько
настоящих,
и
мы
никуда
не
уйдем.
See
me
I
been
100
since
the
beginning
Видишь,
я
был
честен
с
самого
начала.
If
it's
any
further
questions,
then
let's
get
it
Если
есть
еще
вопросы,
давай
разбираться.
Do
you
swear
to
tell
the
truth
Ты
клянешься
говорить
правду?
And
I
say
oh
I
swear
И
я
говорю,
о,
клянусь,
Like
I'm
on
the
stand
Как
будто
я
на
суде.
Take
an
oath
I
swear
Даю
клятву,
клянусь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wallace Mctear Jr.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.