Paroles et traduction King Allico feat. Plain James - Under Oath
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do
you
swear
to
tell
the
truth?
Ты
клянешься
говорить
правду?
Fa
sho'
I
swear
Я
клянусь.
No
matter
what
you
do
Неважно,
что
ты
делаешь.
And
I
say
oh
I
swear
И
я
говорю:
"о,
клянусь!"
Like
I'm
on
the
stand
Как
будто
я
под
присягой.
Take
an
oath
I
swear
Клянусь,
клянусь.
It's
a
couple
real
ones
left
and
we
ain't
going
nowhere
Осталась
пара
настоящих,
и
мы
никуда
не
уйдем.
See
me
I
been
100
since
the
beginning
Видишь
ли,
мне
было
100
с
самого
начала.
If
it's
any
further
questions,
then
let's
get
it
Если
это
еще
какие-то
вопросы,
то
давай
сделаем
это,
Do
you
swear
to
tell
the
truth
ты
клянешься
говорить
правду.
And
I
say
oh
I
swear
И
я
говорю:
"о,
клянусь!"
Like
I'm
on
the
stand
Как
будто
я
под
присягой.
Take
an
oath
I
swear
Клянусь,
клянусь.
Ima
keep
keeping
it
real,
keeping
it
me,
keeping
it
GOD
Я
продолжаю
делать
это
по-настоящему,
храню
это
во
мне,
храню
это,
Боже.
Ima
keep
kicking
this
truth
while
dripping
this
juice
with
a
whole
lotta
sauce
on
me
Я
продолжаю
пинать
эту
правду,
капая
этот
сок
с
большим
соусом
на
меня.
Even
if
they
tell
me
that
they
down
and
they
riding
Даже
если
они
скажут
мне,
что
они
падают
и
едут
верхом.
But
they
lying
in
the
end
and
they
cross
on
me
Но
в
конце
концов
они
лгут
и
переходят
на
меня.
Never
gon'
put
mine
down,
keeping
this
cross
on
me
Никогда
не
опускай
меня,
держи
на
мне
крест.
Can't
speak
for
no
one
else
but
me,
I'm
with
it
Я
не
могу
говорить
ни
за
кого,
кроме
себя,
я
с
этим.
And
I'm
hold
it
down
til
I'm
acquitted
И
я
буду
сдерживаться,
пока
меня
не
оправдают.
Never
been
the
type
to
bite
my
tongue
Я
никогда
не
кусал
свой
язык.
And
it's
been
like
that
since
the
beginning
yea
И
так
было
с
самого
начала,
да.
Never
gone
flake
nah
Никогда
не
уходил,
Флейк
нах.
Shaking
them
haters
off
Сотрясая
ненавистников.
Something
like
Chris
Paul
Что-то
вроде
Криса
Пола.
If
it
get
any
harder
Если
станет
сложнее
...
I
turn
to
James
Harden
Я
обращаюсь
к
Джеймсу
Хардену.
And
now
I'm
the
big
dog
И
теперь
я
большая
собака.
On
the
stand
or
not,
I
still
stand
for
the
truth
В
суде
или
нет,
я
все
еще
стою
за
правду.
And
I'm
never
going
to
sit
dog,
this
little
light
of
mine
lit
dog
И
я
никогда
не
сяду,
пес,
этот
маленький
огонек
моей
собаки.
And
I
promise
that
it
ain't
no
switch
off
И
я
обещаю,
что
это
не
выключится.
Do
you
swear
to
tell
the
truth?
Ты
клянешься
говорить
правду?
Fa
sho'
I
swear
Я
клянусь.
No
matter
what
you
do
Неважно,
что
ты
делаешь.
And
I
say
oh
I
swear
И
я
говорю:
"о,
клянусь!"
Like
I'm
on
the
stand
Как
будто
я
под
присягой.
Take
an
oath
I
swear
Клянусь,
клянусь.
It's
a
couple
real
ones
left
and
we
ain't
going
nowhere
Осталась
пара
настоящих,
и
мы
никуда
не
уйдем.
See
me
I
been
100
since
the
beginning
Видишь
ли,
мне
было
100
с
самого
начала.
If
it's
any
further
questions,
then
let's
get
it
Если
это
еще
какие-то
вопросы,
то
давай
сделаем
это,
Do
you
swear
to
tell
the
truth
ты
клянешься
говорить
правду.
And
I
say
oh
I
swear
И
я
говорю:
"о,
клянусь!"
Like
I'm
on
the
stand
Как
будто
я
под
присягой.
Take
an
oath
I
swear
Клянусь,
клянусь.
I'ma
keep
it
100
with
you
Я
сохраню
все
100
с
тобой.
Better
watch
who
running
with
you
Лучше
смотри,
кто
бежит
с
тобой.
They
might
not
have
the
same
motives
У
них
могут
быть
разные
мотивы.
Might
not
do
what
they
'posed
to
Возможно,
они
не
сделают
того,
что
им
было
предначертано.
It's
back
to
business,
got
tunnel
vision,
tryna
make
something
shake
Возвращаюсь
к
делу,
вижу
туннель,
пытаюсь
что-то
встряхнуть.
Don't
get
mad
when
God
give
you
plans
Не
злись,
когда
Бог
дает
тебе
планы.
And
everybody
can't
relate
И
все
не
могут
быть
связаны.
Don't
trip
when
they
sneak
diss
you,
then
come
smile
in
your
face
Не
спотыкайся,
когда
они
подкрадываются
к
тебе,
а
потом
улыбайся.
Out
they
mouth
you
wanna
smack
taste,
but
keep
your
cool
and
show
grace
Из
их
уст
ты
хочешь
привкус,
но
сохраняй
хладнокровие
и
прояви
грацию.
Everybody
don't
know
the
rules
or
move
at
the
same
pace
Все
не
знают
правил
и
не
двигаются
в
одном
темпе.
Some
of
these
folk
yall
think
cool,
nah
I
ain't
gon'
say
it
Некоторые
из
этих
людей
думают,
что
это
круто,
нет,
я
не
собираюсь
это
говорить.
Ima
put
it
like
this,
be
the
change
that
you
wanna
see
Я
говорю
Так,
будь
той
переменой,
которую
ты
хочешь
увидеть.
Be
comfortable
in
your
own
skin,
instead
of
transforming
like
bumblebee
Будьте
комфортно
в
своей
собственной
коже,
вместо
того,
чтобы
превращаться,
как
шмель.
For
them
folks
that
don't
care
about
you
unless
you
doing
something
benefiting
them
Для
тех
людей,
которые
не
заботятся
о
тебе,
если
только
ты
не
делаешь
им
что-то
полезное.
Show
love,
don't
hold
grudges,
and
follow
Christ,
that's
how
you
win
Прояви
любовь,
не
обижайся
и
следуй
за
Христом,
вот
как
ты
побеждаешь.
Do
you
swear
to
tell
the
truth?
Ты
клянешься
говорить
правду?
Fa
sho'
I
swear
Я
клянусь.
No
matter
what
you
do
Неважно,
что
ты
делаешь.
And
I
say
oh
I
swear
И
я
говорю:
"о,
клянусь!"
Like
I'm
on
the
stand
Как
будто
я
под
присягой.
Take
an
oath
I
swear
Клянусь,
клянусь.
It's
a
couple
real
ones
left
and
we
ain't
going
nowhere
Осталась
пара
настоящих,
и
мы
никуда
не
уйдем.
See
me
I
been
100
since
the
beginning
Видишь
ли,
мне
было
100
с
самого
начала.
If
it's
any
further
questions,
then
let's
get
it
Если
это
еще
какие-то
вопросы,
то
давай
сделаем
это,
Do
you
swear
to
tell
the
truth
ты
клянешься
говорить
правду.
And
I
say
oh
I
swear
И
я
говорю:
"о,
клянусь!"
Like
I'm
on
the
stand
Как
будто
я
под
присягой.
Take
an
oath
I
swear
Клянусь,
клянусь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wallace Mctear Jr.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.