Paroles et traduction King Creosote & Jon Hopkins - Your Own Spell
I
see
you're
soaking
up
praise
while
we're
gasping
for
rain.
Я
вижу,
ты
впитываешь
похвалу,
в
то
время
как
мы
задыхаемся
от
дождя.
Run
indoors
now,
lest
you
shoulder
the
blame.
Беги
сейчас
же
в
дом,
чтобы
не
взваливать
вину
на
себя.
Save
your
water,
kill
the
roses.
Экономьте
воду,
убивайте
розы.
Save
your
precious
water,
kill
the
roses.
Побереги
свою
драгоценную
воду,
убей
розы.
Summer
drought,
it's
all
your
own
spell.
Летняя
засуха
- это
все
твои
собственные
чары.
Don't
waste
your
water,
kill
the
roses.
Не
тратьте
воду
впустую,
убейте
розы.
Arriving
late
in
church,
your
dress
is
soaked.
Приходишь
в
церковь
поздно,
твое
платье
промокло
насквозь.
Don't
you
look
miserable.
Не
смотри,
что
ты
выглядишь
несчастным.
Pinned
to
the
dress
- oh,
look
- a
dry
white
rose.
К
платью
приколота
- о,
смотрите
- сухая
белая
роза.
You
should
be
proud.
Ты
должен
гордиться.
Summer
drought,
it's
all
your
own
spell.
Летняя
засуха
- это
все
твои
собственные
чары.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kenny Anderson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.