Paroles et traduction King Creosote & Jon Hopkins - Your Own Spell
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
see
you're
soaking
up
praise
while
we're
gasping
for
rain.
Я
вижу,
ты
купаешься
в
лучах
славы,
пока
мы
задыхаемся
без
дождя.
Run
indoors
now,
lest
you
shoulder
the
blame.
Беги
же
домой,
пока
тебя
не
обвинили
во
всех
грехах.
Save
your
water,
kill
the
roses.
Береги
воду,
убей
розы.
Save
your
precious
water,
kill
the
roses.
Береги
свою
драгоценную
воду,
убей
розы.
Summer
drought,
it's
all
your
own
spell.
Летняя
засуха
— это
всё
твои
чары.
Don't
waste
your
water,
kill
the
roses.
Не
трать
воду
зря,
убей
розы.
Arriving
late
in
church,
your
dress
is
soaked.
Ты
опоздала
в
церковь,
платье
всё
мокрое.
Don't
you
look
miserable.
Неважно
выглядишь.
Pinned
to
the
dress
- oh,
look
- a
dry
white
rose.
Приколота
к
платью
— смотри-ка
— белая
сухая
роза.
You
should
be
proud.
Ты
должна
гордиться
собой.
Summer
drought,
it's
all
your
own
spell.
Летняя
засуха
— это
всё
твои
чары.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kenny Anderson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.