King Creosote - Rims - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction King Creosote - Rims




Rims
Обода
Oh we'll have a final time
О, у нас будет последний раз,
On our west-coast drive
В нашей поездке по западному побережью.
Together demented laughing at her bold lights
Вместе, обезумевшие, будем смеяться над ее яркими огнями.
You'll not mention him
Ты не упомянешь его,
I'll not mention her
Я не упомяну ее,
We'll not mention any of this back home with our lies
Мы не упомянем ничего из этого дома, в нашей лжи.
Weary of spies
Уставшие от шпионов,
And their crinkled up shirts
И их мятых рубашек,
And their discarded ties
И их брошенных галстуков.
I am the worst
Я худший,
I am the worst
Я худший.
That year I mixed up yin and yang
В том году я перепутал инь и янь,
All the good I thought I did you turned out bad
Все хорошее, что я для тебя делал, обернулось плохо.
Helping you out, blind eye turned
Помогал тебе, закрывал глаза,
Lashes battered, lashes burnt
Ресницы разбиты, ресницы сожжены.
You spoke to others, should you let them remind you
Ты говорила с другими, позволишь ли ты им напомнить тебе,
But you have a brand new
Но у тебя же есть новый,
Let me remind you but you have a brand new
Позволь мне напомнить тебе, но у тебя же есть новый.
Some village bike you turned out to be
Велосипедом из деревни ты оказалась,
Cycled off no tears me
Уехала, и нет для меня слез.
Some village bike you turned out to be
Велосипедом из деревни ты оказалась,
Cycled off no brakes for me
Уехала, и нет для меня тормозов.
I am the worst
Я худший,
I am the worst
Я худший,
I am the worst
Я худший,
I am the worst
Я худший.
Oh we'll have a final time
О, у нас будет последний раз,
On our west-coast drive
В нашей поездке по западному побережью.
Together demented laughing at her bold lights
Вместе, обезумевшие, будем смеяться над ее яркими огнями.
You'll not mention him
Ты не упомянешь его,
I'll not mention her
Я не упомяну ее,
We'll not mention any of this back home with our lies
Мы не упомянем ничего из этого дома, в нашей лжи.
Weary of spies
Уставшие от шпионов,
And their crinkled up shirts
И их мятых рубашек,
And their discarded ties
И их брошенных галстуков.





Writer(s): Kenny Anderson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.