Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You've No Clue Do You
Du hast keine Ahnung, oder
You've
no
clue
do
you
Du
hast
keine
Ahnung,
oder
You've
no
clue
do
you
Du
hast
keine
Ahnung,
oder
You've
no
clue
do
you
Du
hast
keine
Ahnung,
oder
You've
no
clue
do
you
Du
hast
keine
Ahnung,
oder
As
with
all
your
rules
of
thumb,
Wie
bei
all
deinen
Daumenregeln,
This
one
comes
with
an
index
kommt
diese
mit
einem
Index
There's
few
good
moves
in
there
for
some,
Es
gibt
wenig
gute
Züge
darin
für
manche,
That
even
you've
avoided,
with
no
small
success
die
selbst
du
vermieden
hast,
mit
nicht
geringem
Erfolg
You've
no
clue
do
you
Du
hast
keine
Ahnung,
oder
You've
no
clue
do
you
Du
hast
keine
Ahnung,
oder
You've
no
clue
do
you
Du
hast
keine
Ahnung,
oder
You've
no
clue
do
you
Du
hast
keine
Ahnung,
oder
You've
no
clue
do
you
Du
hast
keine
Ahnung,
oder
You've
no
clue
do
you
Du
hast
keine
Ahnung,
oder
You've
no
clue
do
you
Du
hast
keine
Ahnung,
oder
You've
no
clue
do
you
Du
hast
keine
Ahnung,
oder
Library
lead
pipe
professor
plum,
Bibliothek
Bleirohr
Professor
Pflaume,
That's
yet
another
wrong
guess
das
ist
schon
wieder
eine
falsche
Vermutung
Watch
real
close
where
others
mark
their
cross,
Schau
genau,
wo
andere
ihr
Kreuz
machen,
Might
that
peak
the
interest,
vielleicht
weckt
das
das
Interesse,
Of
a
cheat,
of
a
liar,
of
a
scumbag,
eines
Betrügers,
eines
Lügners,
eines
Lumpen,
That's
that
off
my
chest
das
wäre
mir
vom
Herzen
You've
no
clue
do
you
Du
hast
keine
Ahnung,
oder
You've
no
clue
do
you
Du
hast
keine
Ahnung,
oder
You've
no
clue
do
you
Du
hast
keine
Ahnung,
oder
You've
no
clue
do
you
Du
hast
keine
Ahnung,
oder
You've
no
clue
do
you
Du
hast
keine
Ahnung,
oder
You've
no
clue
do
you
Du
hast
keine
Ahnung,
oder
You've
no
clue
do
you
Du
hast
keine
Ahnung,
oder
You've
no
clue
do
you
Du
hast
keine
Ahnung,
oder
(Take
a
test)
Colonel
mustard
is
a
seed
sower
and
a
ham
(Mach
den
Test)
Oberst
Senf
ist
ein
Sämann
und
ein
Schauspieler
But
you've
no
clue
do
you
Aber
du
hast
keine
Ahnung,
oder
(Hazard
a
guess)
Mrs
peacock
is
a
ready
feather
in
his
cap
(Rate
mal)
Mrs.
Blau
ist
eine
willkommene
Feder
an
seinem
Hut
But
you've
no
clue
do
you
Aber
du
hast
keine
Ahnung,
oder
(Take
a
test)
Mrs
white
is
doe-scared
in
his
flower-like
hands
(Mach
den
Test)
Mrs.
White
ist
verängstigt
in
seinen
Blumenhänden
But
you've
no
clue
do
you
Aber
du
hast
keine
Ahnung,
oder
(Hazard
a
guess)
Miss
scarlet
is
embarrassed
to
(Rate
mal)
Miss
Scharlach
schämt
sich,
Have
ruddy
been
had
hereingelegt
worden
zu
sein
But
you've
no
clue
do
you
Aber
du
hast
keine
Ahnung,
oder
(Take
the
test)
Even
queen
reverend
green
is
envious
of
his
cat
(Mach
den
Test)
Sogar
Königin
Pastor
Grün
beneidet
seine
Katze
But
you've
no
clue
do
you
Aber
du
hast
keine
Ahnung,
oder
(Hazard
a
guess)
Pro-plum
pro-plus
pro
damson
is
distraught
(Rate
mal)
Pro-Pflaume,
Pro-Plus,
Pro-Damsen
ist
verzweifelt
But
you've
no
clue
do
you
Aber
du
hast
keine
Ahnung,
oder
You've
no
clue
do
you
Du
hast
keine
Ahnung,
oder
(You've
no
clue
do
you)
Doctor
black's
dead
pan
humour
is
intact
(Du
hast
keine
Ahnung,
oder)
Dr.
Blacks
trockener
Humor
ist
intakt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kenny Anderson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.