King Crimson - In the Wake of Poseidon (including Libra's Theme) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction King Crimson - In the Wake of Poseidon (including Libra's Theme)




In the Wake of Poseidon (including Libra's Theme)
По следам Посейдона (включая тему Весов)
Plato′s spawn cold ivyed eyes
Детище Платона, взгляд холодный, плющом увитый,
Snare truth in bone and globe.
Ловит истину в кости и сфере земной.
Harlequins coin pointless games
Арлекины заводят бессмысленные игры,
Sneer jokes in parrot's robe.
В попугайских нарядах глумятся над всем.
Two women weep, Dame Scarlet Screen
Две женщины плачут, Дама Алая Ширма
Sheds sudden theatre rain,
Проливает внезапный театральный дождь,
Whilst dark in dream the Midnight Queen
Пока во тьме сна Полуночная Королева
Knows every human pain.
Знает каждую человеческую боль, моя дорогая.
In air, fire, earth and water
В воздухе, огне, земле и воде
World on the scales.
Мир на весах.
Air, fire, earth and water
Воздух, огонь, земля и вода
Balance of change
Равновесие перемен
World on the scales
Мир на весах
On the scales.
На весах.
Bishop′s kings spin judgement's blade
Короли епископа вращают клинок правосудия,
Scratch "Faith" on nameless graves.
Выцарапывая "Веру" на безымянных могилах.
Harvest hags Hoard ash and sand
Ведьмы урожая копят пепел и песок,
Rack rope and chain for slaves
Готовят веревки и цепи для рабов,
Who fireside fear fermented words
Которые у огня боятся забродивших слов,
Then rear to spoil the feast;
А потом поднимаются, чтобы испортить пир;
Whilst in the aisle the mad man smiles
Пока в проходе безумец улыбается,
To him it matters least.
Ему меньше всего это важно.
Heroes hands drain stones for blood
Руки героев выжимают из камней кровь,
To whet the scaling knife.
Чтобы наточить нож весов.
Magi blind with visions light
Слепые маги со своим видением света
Net death in dread of life.
Ловят смерть в страхе перед жизнью.
Their children kneel in Jesus till
Их дети преклоняют колени перед Иисусом,
They learn the price of nails;
Пока не узнают цену гвоздей;
Whilst all around our mother earth
А вокруг наша мать-земля
Waits balanced on the scales.
Ждет, балансируя на весах.





Writer(s): Robert Fripp, Peter John Sinfield, J. Peter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.