King Crimson - In the Wake of Poseidon (including Libra's Theme) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction King Crimson - In the Wake of Poseidon (including Libra's Theme)




Plato′s spawn cold ivyed eyes
Порождение Платона холодные плющистые глаза
Snare truth in bone and globe.
Ловушка правды в кости и глобусе.
Harlequins coin pointless games
Арлекины монета бессмысленные игры
Sneer jokes in parrot's robe.
Насмешливые шутки в попугайской мантии.
Two women weep, Dame Scarlet Screen
Две женщины плачут, Леди алый экран.
Sheds sudden theatre rain,
Льет внезапный театральный дождь,
Whilst dark in dream the Midnight Queen
Пока темна во сне Полуночная Королева.
Knows every human pain.
Знает каждую человеческую боль.
In air, fire, earth and water
В воздухе, огне, земле и воде.
World on the scales.
Мир на весах.
Air, fire, earth and water
Воздух, Огонь, Земля и вода.
Balance of change
Баланс перемен
World on the scales
Мир на весах.
On the scales.
На весах.
Bishop′s kings spin judgement's blade
Короли епископа вращают клинок суда.
Scratch "Faith" on nameless graves.
Нацарапай "Веру" на безымянных могилах.
Harvest hags Hoard ash and sand
Ведьмы собирают урожай, копят пепел и песок.
Rack rope and chain for slaves
Вешалка веревка и цепь для рабов
Who fireside fear fermented words
Кто у камина боится заквашенных слов
Then rear to spoil the feast;
Затем тыл, чтобы испортить пир;
Whilst in the aisle the mad man smiles
В проходе безумец улыбается.
To him it matters least.
Для него это имеет меньшее значение.
Heroes hands drain stones for blood
Руки героев осушают камни для крови.
To whet the scaling knife.
Чтобы наточить чешуйчатый нож.
Magi blind with visions light
Волхвы ослеплены светом видений.
Net death in dread of life.
Чистая смерть в страхе перед жизнью.
Their children kneel in Jesus till
Их дети преклоняют колени перед Иисусом, пока
They learn the price of nails;
Они узнают цену гвоздей.
Whilst all around our mother earth
В то время как все вокруг нашей Матери-Земли
Waits balanced on the scales.
Ждет, балансируя на весах.





Writer(s): Robert Fripp, Peter John Sinfield, J. Peter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.