King Crimson - Neurotica - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction King Crimson - Neurotica




Good morning, it′s 3 a.m in this great roaring city
Доброе утро, сейчас 3 часа ночи в этом огромном ревущем городе.
Full of garbage eaters, ravaging, parking spots beneath my plaza window
Полно пожирателей мусора, опустошающих парковочные места под окном моей площади.
I see cheetah in their tight skins and tired heels
Я вижу гепардов в их обтягивающих шкурах и уставших каблуках.
All-night hippo in the diner crossing the street
Всю ночь бегемот в закусочной, переходящей улицу.
Swarthy herds of young impala flambastic gibbon
Смуглые стада молодых импал пламенеющих гиббонов
Even a struggling monza
Даже борющаяся Монца.
And over there that brilliant head ornament on that Japanese macaque
А вон то блестящее украшение на голове у японской макаки
But look closely at the hammerhead hand in hand with the mandrill
Но посмотрите внимательно на молотоголового, рука об руку с мандрилом.
It's a sight you′re unlikely to see anywhere else on the planet
Такое зрелище ты вряд ли увидишь где-нибудь еще на планете.
The stench and the noise, yes, yes
Зловоние и шум, да, да.
The howler's resonating repertoire is not too bad
Резонирующий репертуар ревуна не так уж плох
When mixed with the more musical twern of the tropical warbler
Смешанный с более музыкальным тверном тропической певчицы.
But the impatient taxi blare, the squawking elderly ibis
Но нетерпеливый рев такси, визгливый старый "Ибис" ...
And the glass-eye snapper hawking papers, I can certainly live without
И без Хрустального глаза, торгующего бумагами, я, конечно, могу жить.
Also be cautious of the poisonous, boomslang laughter
Также будьте осторожны с ядовитым смехом бумсланга.
Social droppings of the fruit bat and purple queen fish
Социальный помет фруктовой летучей мыши и пурпурной королевы рыб
And who's that babbler conversing with a magazine stand?
И кто этот болтун, беседующий с журнальным столиком?
Evidently he′s getting a good reply
Очевидно, он получил хороший ответ.
Arrive in Neurotica through neon heat disease
Прибудите в невротику через неоновую тепловую болезнь
I swear at the swarming herds
Я клянусь роящимися стадами.
I sweat the foul terrain
Я вспотел на грязной местности.
I rove the moving scenery
Я брожу по движущемуся пейзажу
Arrive in Neurotica through neon heat disease
Прибудите в невротику через неоновую тепловую болезнь
I swear at the swarming heards
Я клянусь копошащимися слухами.
I sweat the foul terrain
Я вспотел на грязной местности.
I rove the moving scenery
Я брожу по движущемуся пейзажу
I have no fin, no wing, no stinger
У меня нет ни плавника, ни крыла, ни жала.
No claw, no camouflage
Ни когтей, ни маскировки.
I have no more to say
Мне больше нечего сказать.
Say, isn′t that an elephant fish on the corner over there
Скажи, а вон там, на углу, не рыба-слон?
Look at that bush baby, mud puppy, noolbenger
Посмотри на этого ребенка из Буша, грязного щенка, нулбенджера.
Rhinoderma, marmoset, spring peeper, shingleback skink
Носорог, мартышка, весенний Пипер, галька-сцинк.
Siren, skate, starling, sun-gazer, spoonbill, and suckers
Сирена, скейт, скворец, созерцатель солнца, ложечница и сосунки.
They seem to be everywhere, well it's a live revue
Кажется, они повсюду, что ж, это настоящее ревю.
Random animal parts now playing nightly, right here in Neurotica
Случайные части животных теперь играют каждую ночь, прямо здесь, в невротике
So long
Так долго





Writer(s): King Crimson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.