King Crimson - The Court of the Crimson King (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction King Crimson - The Court of the Crimson King (Live)




The Dance of the Puppets
Танец марионеток
The rusted chains of prison moons
Ржавые цепи тюремных лун
Are shattered by the sun.
Разбиты солнцем вдребезги.
I walk a road, horizons change
Я иду по дороге, горизонты меняются
The tournament's begun.
Турнир начался.
The purple piper plays his tune,
Пурпурный волынщик играет свою мелодию,
The choir softly sing;
Хор тихо поет;
Three lullabies in an ancient tongue,
Три колыбельные песни на древнем языке,
For the court of the crimson king.
Для двора алого короля.
The keeper of the city keys
Хранитель ключей от города
Put shutters on the dreams.
Закрой ставни на мечтах.
I wait outside the pilgrim's door
Я жду за дверью "пилигрима"
With insufficient schemes.
С недостаточными схемами.
The black queen chants
Черная королева поет
The funeral march,
Похоронный марш,
The cracked brass bells will ring;
Зазвенят потрескавшиеся медные колокольчики;
To summon back the fire witch
Чтобы вызвать обратно огненную ведьму
To the court of the crimson king.
Ко двору алого короля.
The gardener plants an evergreen
Садовник сажает вечнозеленое растение
Whilst trampling on a flower.
Пока топтал цветок.
I chase the wind of a prism ship
Я гонюсь за ветром корабля-призмы
To taste the sweet and sour.
По вкусу кисло-сладкий.
The pattern juggler lifts his hand;
Жонглер узорами поднимает руку;
The orchestra begin.
Оркестр начинает.
As slowly turns the grinding wheel
Так же медленно поворачивается шлифовальный круг
In the court of the crimson king.
При дворе алого короля.
On soft gray mornings widows cry
Мягкими серыми утрами вдовы плачут
The wise men share a joke;
Мудрецы делятся шуткой;
I run to grasp divining signs
Я бегу, чтобы уловить предсказательные знаки
To satisfy the hoax.
Чтобы оправдать обман.
The yellow jester does not play
Желтый шут не играет
But gentle pulls the strings
Но нежный дергает за ниточки
And smiles as the puppets dance
И улыбается, когда куклы танцуют
In the court of the crimson king.
При дворе алого короля.





Writer(s): Fripp Robert, Giles Michael Rex


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.