King Diamond - At the Graves (Reissued) - traduction des paroles en allemand

At the Graves (Reissued) - King Diamondtraduction en allemand




At the Graves (Reissued)
An den Gräbern (Neuauflage)
Missy I miss you so. Oh little sister
Missy, ich vermisse dich so sehr. Oh, kleine Schwester
I wish you'd come back to me and sit by my side
Ich wünschte, du kämest zu mir zurück und säßest an meiner Seite
We'd laugh and we'd play again, if only you'll try
Wir würden wieder lachen und spielen, wenn du es nur versuchen würdest
You know "they" would show the way
Du weißt, "sie" würden den Weg zeigen
From the other side
Von der anderen Seite
Rise from your grave little sister
Erhebe dich aus deinem Grab, kleine Schwester
Rise rise rise my friends rise
Erhebt euch, erhebt euch, erhebt euch, meine Freunde, erhebt euch
Spirits rising from their grave
Geister erheben sich aus ihrem Grab
Burning shadows in the dead of night
Brennende Schatten in tiefster Nacht
Icy fingers all over my hand
Eisige Finger überall auf meiner Hand
Try to make me understand
Versuchen, mich verstehen zu lassen
"Finally we have returned all of us"
"Endlich sind wir zurückgekehrt, wir alle"
Missy is that you, come closer
Missy, bist du das? Komm näher
Spirits rising from their grave
Geister erheben sich aus ihrem Grab
Everywhere that ghostly stare
Überall dieser geisterhafte Blick
Icy fingers all over my hand
Eisige Finger überall auf meiner Hand
Lead me back to where she stands
Führen mich zurück dorthin, wo sie steht
"They" are back to share my life "they" are back
"Sie" sind zurück, um mein Leben zu teilen, "sie" sind zurück
Missy come, come with me, there are things I must know
Missy, komm, komm mit mir, es gibt Dinge, die ich wissen muss
How did you get here, where's the door to the other side
Wie bist du hierhergekommen, wo ist die Tür zur anderen Seite?
Missy: "beyond the graves lies the gate
Missy: "Jenseits der Gräber liegt das Tor
The gate that leads to the dead
Das Tor, das zu den Toten führt
We have to leave before the dawn
Wir müssen vor der Morgendämmerung gehen
If not by the sun we will burn"
Sonst werden wir von der Sonne verbrennen"
Spirits rising from their grave
Geister erheben sich aus ihrem Grab
Soon the dawn will chase the dark away
Bald wird die Dämmerung die Dunkelheit vertreiben
Icy fingers all over my hand
Eisige Finger überall auf meiner Hand
Lead me back to where "they" stand
Führen mich zurück dorthin, wo "sie" stehen
Am I glad you have returned all of you
Bin ich froh, dass ihr zurückgekehrt seid, ihr alle
Do you remember when grandmother said she heard "them" sing
Erinnerst du dich, als Großmutter sagte, sie hörte "sie" singen?
I've heard "them" too and I really wish I could hear "them" again
Ich habe "sie" auch gehört und ich wünschte wirklich, ich könnte "sie" wieder hören
Missy: "in your mind you'll hear "them" sing
Missy: "In deinem Geist wirst du "sie" singen hören
Every night at the graves
Jede Nacht an den Gräbern
We have to leave before the dawn
Wir müssen vor der Morgendämmerung gehen
If not by the sun we will burn
Sonst werden wir von der Sonne verbrennen
Now sing"
Jetzt sing"
Show your powers onto me
Zeige mir deine Kräfte





Writer(s): Kim Petersen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.