King Diamond - Cold as Ice - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction King Diamond - Cold as Ice




Cold as Ice
Холодный, как лед
Cold and wet, I? m sitting on my bed? Ah
Промокший до нитки, я сижу на кровати... ах
Colder and colder
Все холоднее и холоднее
The candles burning in my room are getting weaker
Свечи в моей комнате горят все слабее
Darker and darker
Все темнее и темнее
The shadows dancing on the wall are growing taller
Тени, танцующие на стене, становятся все длиннее
Cold as ice, this room is cold as ice, and growing colder
Холодный, как лед, эта комната холодна, как лед, и становится все холоднее
Colder and colder
Все холоднее и холоднее
My skin is slowly turning blue, I? m frozen over
Моя кожа медленно синеет, я промерз насквозь
Darker and darker
Все темнее и темнее
The Dark is slowly creeping in, It? s taking over
Тьма медленно проникает внутрь, она захватывает меня
Cold as ice, this room is cold as ice, and so am I?
Холодный, как лед, эта комната холодна, как лед, и я тоже...
My breath is slowing? and yet, it? s summertime
Мое дыхание замедляется... и все же сейчас лето
The Dark is moving
Тьма движется
It? s as if? The shadows have a life of their own
Как будто... Тени живут своей жизнью
As if the shadows have a life of their own
Как будто у теней есть своя жизнь
? Cold As Ice? I? m Cold As Ice? Cold As Ice?. So Cold
...Холодный, как лед... я холодный, как лед... холодный, как лед... такой холодный
[Solo: Andy? Mike]
[Соло: Энди, Майк]
Colder and Colder
Все холоднее и холоднее
The spirits waiting in my room are growing stronger
Духи, ожидающие в моей комнате, становятся сильнее
Darker and darker
Все темнее и темнее
The Dark is like an open door, inviting THEM into your home
Тьма подобна открытой двери, приглашающей ИХ в твой дом
Cold as ice, this room is cold as ice, and so am I?
Холодный, как лед, эта комната холодна, как лед, и я тоже...
My breath is slowing? and yet, it? s summertime
Мое дыхание замедляется... и все же сейчас лето
The Dark is moving
Тьма движется
It? s as if? The shadows have a life of their own
Как будто... Тени живут своей жизнью
As if the shadows have a life of their own
Как будто у теней есть своя жизнь
? Cold As Ice? I? m Cold As Ice? Cold As Ice?. So Cold
...Холодный, как лед... я холодный, как лед... холодный, как лед... такой холодный
Uhhh? Cold As Ice? Uhhh? So Cold
Ах... холодный, как лед... ах... такой холодный





Writer(s): Kim Petersen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.