Paroles et traduction King Diamond - Darkness
For
13
days.
we
have
trained
and
trained
Тринадцать
дней
мы
тренировались,
тренировались,
We're
learning
to
walk
again,
we're
learning
to
stretch
our
skin
Учились
снова
ходить,
учились
растягивать
кожу.
Every
time
THEY
bring
us
back
to
life
Каждый
раз,
когда
ОНИ
возвращают
нас
к
жизни,
Little
jars
come
down
from
the
shelves
С
полок
снимают
маленькие
банки,
Every
time
we
feel
the
sting
Каждый
раз
мы
чувствуем
жжение,
Every
time
we
feel
the
Blood
going
in
Каждый
раз
мы
чувствуем,
как
Кровь
вливается
в
нас.
Our
eyes
are
now
our
minds
Теперь
наши
глаза
- это
наш
разум,
Our
Souls.
are
in
our
magical
skin
Наши
Души
- в
нашей
волшебной
коже.
The
Blood
THEY
use
must
come
from
our
own
Кровь,
которую
ОНИ
используют,
должна
быть
нашей
собственной,
Living
just
an
hour,
then
we
fade
again
Мы
живем
всего
час,
а
потом
снова
угасаем.
"In
the
Darkness
we
live
our
lives"
"Во
Тьме
мы
живем
своей
жизнью",
In
the
dark
we
die
again
Во
тьме
мы
снова
умираем.
"In
the
Darkness
we
live
our
lives"
"Во
Тьме
мы
живем
своей
жизнью",
In
the
dark
we
die
and
die
and
die
again
Во
тьме
мы
умираем,
умираем
и
снова
умираем.
Darkness...
Darkness
Темнота...
Темнота.
Every
night
Victoria
and
I
Каждый
вечер
мы
с
Викторией,
We
spend
what's
left
of
the
Blood
in
our
systems
Тратим
то,
что
осталось
от
Крови
в
наших
венах,
Sitting
on
opposite
shelves
Сидя
на
противоположных
полках,
Talking
with
our
eyes,
trying
to
remember
Говорим
глазами,
пытаясь
вспомнить.
It
is
all
that
we've
got
Это
все,
что
у
нас
есть.
Our
eyes
are
now
our
minds
Теперь
наши
глаза
- это
наш
разум,
Our
Souls.
are
in
our
magical
skin
Наши
Души
- в
нашей
волшебной
коже.
We're
living
through
our
memories
Мы
живем
своими
воспоминаниями,
And
it's
worth
it...
И
это
того
стоит...
"In
the
Darkness
we
live
our
lives"
"Во
Тьме
мы
живем
своей
жизнью",
In
the
dark
we
die
again
Во
тьме
мы
снова
умираем.
"In
the
Darkness
we
live
our
lives"
"Во
Тьме
мы
живем
своей
жизнью",
In
the
dark
we
die
and
die
and
die
again
Во
тьме
мы
умираем,
умираем
и
снова
умираем.
Darkness...
Darkness
Темнота...
Темнота.
The
Puppet
Master
is
hear
again
Кукловод
снова
здесь.
[Solo:
Andy]
[Соло:
Энди]
[P.M.:]
"Tonight
you
will
dance
for
me
Puppet
Girl
[К.В.:]
"Сегодня
ты
будешь
танцевать
для
меня,
Кукла,
Tonight.
no
strings
attached"
Сегодня...
никаких
нитей".
"But
I
can't,
never
did
I
dance,
oh
I
don't
have
a
chance"
"Но
я
не
могу,
я
никогда
не
танцевала,
о,
у
меня
нет
шансов".
[P.M.:]
"Dance"
[К.В.:]
"Танцуй".
"I
take
a
step,
oh
I
try
my
best
"Я
делаю
шаг,
о,
я
очень
стараюсь,
I
stumble
into
the
shelves
with
all
the
jars"
Я
натыкаюсь
на
полки
со
всеми
банками,"
6...
6 of
them
coming
down
Шесть...
Шесть
из
них
падают,
Broken
glass
and
Puppet
life
is
on
the
floor
Разбитое
стекло
и
кукольная
жизнь
на
полу.
"In
the
Darkness
we
live
out
lives"
"Во
Тьме
мы
проживаем
свои
жизни",
[P.M.:]
"Send
her
far
away,
far
away
from
here"
[К.В.:]
"Отправьте
ее
подальше,
подальше
отсюда",
"In
the
Darkness
we
live
our
lives"
"Во
Тьме
мы
проживаем
свои
жизни",
[P.M.:]
"To
the
other
theater.
tomorrow
morning
she
must
be
gone
[К.В.:]
"В
другой
театр.
Завтра
утром
ее
здесь
не
должно
быть,
Send
her
to
Berlin...
send
that
Отправьте
ее
в
Берлин...
отправьте
ее".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diamond, Larocque
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.