King Diamond - Follow The Wolf - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction King Diamond - Follow The Wolf




Follow The Wolf
Следуй за волчицей
The morning slowly came, my life about to end
Медленно пришло утро, моя жизнь была близка к концу
Then the wind would change, all but one had left
Потом ветер переменился, все, кроме одной, ушли
The angelic wolf had stayed, without a word she said
Ангельская волчица осталась, без слов она сказала
Follow me, follow the wolf
Следуй за мной, следуй за волчицей
And so I followed the wolf, up the wooded mountain side
И я последовал за волчицей, вверх по лесистому склону горы
Close to the top... she suddenly stopped
Ближе к вершине... она внезапно остановилась
Sun to the east, man and beast
Солнце на востоке, человек и зверь
Just two silhouettes... in a landscape never to forget
Всего лишь два силуэта... в пейзаже, который никогда не забыть
Like dark decaying teeth, I saw the village beneath
Как темные гнилые зубы, я увидел деревню внизу
A few and distant roads all leading away from here
Несколько далеких дорог, все ведущие прочь отсюда
Nobody in the streets... decay
Никого на улицах... разруха
I must follow the wolf again, I must follow her till the end
Я должен снова последовать за волчицей, я должен следовать за ней до конца
The end
До конца
The wolf had turned around, facing higher ground
Волчица развернулась, обратившись лицом к вершине
And there it was... the house of god
И вот он... дом бога
In awe I looked as time had stopped
В изумлении я смотрел, словно время остановилось
Follow me
Следуй за мной
I had never seen a church like this before
Никогда раньше я не видел такой церкви
"This place is terrible" inscribed above the door
"Это место ужасно", - гласила надпись над дверью
Like dark decaying teeth, I saw the church within
Как темные гнилые зубы, я увидел церковь внутри
A few distant thoughts, inviting me in to sin
Несколько далеких мыслей, приглашающих меня во грех
Nobody in the church... decay
Никого в церкви... разруха
Shrouded in a gloomy light, as if my final night
Окутанная мрачным светом, словно моя последняя ночь
I wonder if God was ever here
Интересно, был ли Бог здесь когда-нибудь
Or did he turn away in fear, did he turn away in fear?
Или он отвернулся в страхе, он отвернулся в страхе?





Writer(s): Kim Petersen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.