King Diamond - Into The Convent (Reissue) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction King Diamond - Into The Convent (Reissue)




Into The Convent (Reissue)
В монастырь (переиздание)
Madeleine is running away from herself.
Мадлен бежит от себя.
Afraid of the shame, she's crying out for help, to be clean again.
Боясь позора, она взывает о помощи, чтобы снова стать чистой.
No one cared and no one ever will.
Никому не было дела, и никому никогда не будет.
Her feelings were not shared, she wants to break the spell.
Ее чувства не разделяли, она хочет разрушить проклятье.
She's going into the convent, a smile on her face.
Она идет в монастырь с улыбкой на лице.
Into the darkness to hide all her sins.
В темноту, чтобы скрыть все свои грехи.
Wondering what could go wrong in this place.
Интересно, что может пойти не так в этом месте.
"Welcome Sister, I'm your chaplain.
"Добро пожаловать, сестра, я ваш капеллан.
Down on your knees and pray if you please.
На колени и молись, будь добра.
In this convent I'm your master.
В этом монастыре я твой хозяин.
Kiss my cross now dearest Sister.
Поцелуй мой крест, дорогая сестра.
In the name of...".
Во имя...".
Madeleine is running away from herself.
Мадлен бежит от себя.
As father David said: "At communion you must be undressed".
Как сказал отец Давид: "На причастии ты должна быть раздета".
Why did she go into the convent, a smile on her face?
Почему она пошла в монастырь с улыбкой на лице?
Into the darkness to hide all her sins.
В темноту, чтобы скрыть все свои грехи.
Wondering what could go wrong in this place.
Интересно, что может пойти не так в этом месте.
"Come along Sister Madeleine, unfold your wildest dreams.
"Пойдем, сестра Мадлен, раскрой свои самые смелые мечты.
It's time to join and sing, let the feast begin".
Пора присоединиться и петь, да начнется пир".
That night she awoke to find "The Eye" on the stone cold floor.
той ночью она проснулась и обнаружила "Око" на холодном каменном полу.
Why, she never ever would know why but she put it on.
Почему, она никогда не узнает почему, но она надела его.
Next day father David passed away, at communion time.
На следующий день отец Давид скончался во время причастия.
Why, he never ever would know why but he looked at "The Eye".
Почему, он никогда не узнает почему, но он посмотрел на "Око".
The eye of the necklace is taking it's toll.
Око ожерелья берет свое.
Inside the convent a soul will rejoice.
Внутри монастыря душа будет ликовать.





Writer(s): K. Peterson, S. Shaw, A. La Rocque


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.