Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Room
17
was
nice
and
cool,
oh
yeah
Zimmer
17
war
schön
kühl,
oh
ja
A
few
stains
on
the
wall
Ein
paar
Flecken
an
der
Wand
But
that
was
nothing
new
to
Harry¹s
head
Aber
das
war
nichts
Neues
für
Harrys
Kopf
Even
though
he
was
strapped
down
to
his
bed,
strapped
down
Obwohl
er
an
sein
Bett
gefesselt
war,
festgeschnallt
Harry
felt
pretty
good...
Harry
fühlte
sich
ziemlich
gut...
Knock,
knock
...
knock,
knock,
Is
anybody
there
Klopf,
klopf
...
klopf,
klopf,
Ist
jemand
da
Room
17
was
nice
and
cool,
oh
yeah
Zimmer
17
war
schön
kühl,
oh
ja
But
it
didn¹t
have
the
string
Aber
es
hatte
nicht
die
Schnur
That
would
ring
the
nurse,
it
wasn¹t
there
Mit
der
man
die
Schwester
rufen
konnte,
sie
war
nicht
da
Poor
Harry,
he
had
it
coming,
Poor
Harry
Armer
Harry,
er
hatte
es
verdient,
Armer
Harry
Now
he
didn¹t
feel
so
good...
Jetzt
fühlte
er
sich
nicht
mehr
so
gut...
Solo:
Simonsen
Solo:
Simonsen
Here
comes
Doctor
Eastmann
and
Nursie
Needle
Dear
Hier
kommen
Doktor
Eastmann
und
die
liebe
Schwester
Nadel
Look
at
what
they
got
you
...
The
CRAWLY
BOX
Schau,
was
sie
für
dich
haben
...
Die
KRABBELBOX
NURSE
NEEDLE:
³Don¹t
be
such
a
baby,
Harry
stop
that
now
SCHWESTER
NADEL:
„Sei
nicht
so
ein
Baby,
Harry,
hör
jetzt
auf
damit
The
doctor¹s
here
to
help
you
...
it¹s
Eastmann
time²
Der
Doktor
ist
hier,
um
dir
zu
helfen
...
es
ist
Eastmann-Zeit“
In
room
17,
everything
is
so
clean
In
Zimmer
17
ist
alles
so
sauber
In
room
17,
there
is
nothing
to
be
seen
In
Zimmer
17
gibt
es
nichts
zu
sehen
Dr.
EASTMANN:
³Black,
brown,
grey
and
hairy...
we¹ve
got
them
all
Dr.
EASTMANN:
„Schwarz,
braun,
grau
und
haarig...
wir
haben
sie
alle
Big,
small,
fast
and
scary...
yeah
we¹ve
got
them
all
Groß,
klein,
schnell
und
unheimlich...
ja,
wir
haben
sie
alle
I
can
hear
it,
the
Spider¹s
Lullabye
Ich
kann
es
hören,
das
Wiegenlied
der
Spinne
I
can
feel
it,
the
Spiders
crawl
on
by²
Ich
kann
es
fühlen,
die
Spinnen
krabbeln
vorbei“
In
room
17,
everything
is
so
clean
In
Zimmer
17
ist
alles
so
sauber
In
room
17,
there
is
nothing
to
be
seen
In
Zimmer
17
gibt
es
nichts
zu
sehen
Dr.
EASTMANN:
³Nurse
Needle
it
is
time
to
begin...
Dr.
EASTMANN:
„Schwester
Nadel,
es
ist
Zeit
anzufangen...
Nurse
Needle,
stick
it
in
Schwester
Nadel,
lass
sie
rein
A
brown
Lycosa¹s
what
I¹ve
got
inside
this
box
Eine
braune
Lycosa
ist
das,
was
ich
in
dieser
Box
habe
I¹m
gonna
let
him
out
to
see
just
how
you
feel,
when
he¹s
around
Ich
werde
sie
rauslassen,
um
zu
sehen,
wie
du
dich
fühlst,
wenn
sie
da
ist
If
you
move
too
much
he
might
just
bite
you
Wenn
du
dich
zu
viel
bewegst,
könnte
sie
dich
beißen
But
we¹ll
just
have
to
wait
and
see
about
that
...?²
Aber
das
müssen
wir
wohl
einfach
abwarten
...?“
Solo:
La
Rocque
Solo:
La
Rocque
Deep
into
the
night,
they
were
testing
him
Tief
in
der
Nacht
testeten
sie
ihn
So
many
different
species,
Harry
could
not
win
So
viele
verschiedene
Arten,
Harry
konnte
nicht
gewinnen
Solo:
Simonsen
Solo:
Simonsen
They
forgot
a
grey
one,
she
was
full
of
eggs
Sie
vergaßen
eine
graue,
sie
war
voller
Eier
And
she
would
find
the
warm
spot,
back
in
Harry¹s
neck
Und
sie
würde
die
warme
Stelle
finden,
hinten
in
Harrys
Nacken
It¹s
so
moist
and
warm
in
here
Es
ist
so
feucht
und
warm
hier
drin
Knock,
knock...
knock,
knock,
Is
anybody
there
Klopf,
klopf...
klopf,
klopf,
Ist
jemand
da
HARRY:
³You
forgot
some
spiders
in
my
room,
yesterday
HARRY:
„Sie
haben
gestern
Spinnen
in
meinem
Zimmer
vergessen
Now
I¹ve
got
this
stunning
pain
Jetzt
habe
ich
diesen
betäubenden
Schmerz
And
my
neck
is
feeling
weird,
Oh
I
might
die
Und
mein
Nacken
fühlt
sich
komisch
an,
Oh,
ich
könnte
sterben
Overnight
some
of
your
spiders
must
have
bit
me
Über
Nacht
müssen
mich
einige
Ihrer
Spinnen
gebissen
haben
They
were
all
over
me²
Sie
waren
überall
auf
mir“
Dr.
EASTMANN:
³Oh
Harry,
don¹t
be
such
a
fool²
Dr.
EASTMANN:
„Oh
Harry,
seien
Sie
nicht
so
ein
Narr“
That
same
night
Harry
died
In
derselben
Nacht
starb
Harry
When
they
found
him
he
was
grey
and
white
Als
sie
ihn
fanden,
war
er
grau
und
weiß
Solo:
La
Rocque
Solo:
La
Rocque
Black,
brown,
grey
and
hairy...
we¹ve
got
them
all
Schwarz,
braun,
grau
und
haarig...
wir
haben
sie
alle
Big,
small,
fast
and
scary...
yeah
we¹ve
got
them
all
Groß,
klein,
schnell
und
unheimlich...
ja,
wir
haben
sie
alle
I
can
hear
it,
the
Spider¹s
Lullabye
Ich
kann
es
hören,
das
Wiegenlied
der
Spinne
I
can
feel
it,
the
Spiders
crawl
on
by
Ich
kann
es
fühlen,
die
Spinnen
krabbeln
vorbei
In
room
17,
everything
it
so
clean
In
Zimmer
17
ist
alles
so
sauber
In
room
17,
there
is
nothing
to
be
seen
In
Zimmer
17
gibt
es
nichts
zu
sehen
Solo:
Simonsen
Solo:
Simonsen
In
room
17,
everything
is
so
clean
In
Zimmer
17
ist
alles
so
sauber
In
room
17,
there
is
nothing
to
be
seen
In
Zimmer
17
gibt
es
nichts
zu
sehen
Take
him
to
the
morgue,
Take
him
to
the
morgue
Bringt
ihn
ins
Leichenschauhaus,
Bringt
ihn
ins
Leichenschauhaus
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Poulsen, Kim Petersen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.