Paroles et traduction King Geedorah - The Fine Print
Render
unto
Geedorah
what
is
Geedorah's
Отдай
Гедоре
то,
что
принадлежит
Гедоре.
Tend
to
when
he
seizure
through
a
beaker
and
a
tweezers
Как
правило,
когда
он
проходит
через
мензурку
и
пинцет.
Read
the
fine
print
and
be
like,
"What's
the
big
deal?"
Прочтите
мелкий
шрифт
и
спросите:
"в
чем
дело?"
Spun
wheels-of-steel
since
broke
wheel
Big
Wheel
Крутились
колеса-из-стали
с
тех
пор,
как
сломалось
колесо
большого
колеса
Back
when
it
was
greasy
S-curl,
now
it's
easy
dread
Раньше
это
был
жирный
S-локон,
а
теперь
это
легкий
ужас
Had
a
rhyme
on
how
they
used
to
tease
him
'bout
his
peasy
head
У
него
была
рифма
о
том,
как
они
дразнили
его
из-за
его
тупой
головы.
Yes,
yes,
y'all
to
the
beat,
have
a
ball
or
Ava
core
Да,
да,
вы
все
в
такт,
у
вас
есть
мяч
или
ядро
Авы.
Have
it
your
way,
grab
his
straw,
Jabber
jaw
Будь
по-твоему,
хватай
его
за
соломинку,
болтун.
Since
two
tone
Lee's,
these
new
phonies
is
boney
hoes
Начиная
с
двух
тонов
ли,
эти
новые
фальшивки
- это
костлявые
мотыги
Lonely
like
cheese
and
baloney
only
Одиноко,
как
сыр
и
колбаса.
I
could've
broke
my
"Sacro-philly-ac"
Я
мог
бы
сломать
свой
"Сакро-Филадельфийский
кондиционер".
(Sacroiliac)
(Крестцово-подвздошный)
Silly
grind,
Billy
Jack,
illy
nine
milli
black
Глупый
грайнд,
Билли
Джек,
Илли
девять
Милли
Блэк
Listen
to
it
go,
bang,
through
and
through
a
Kangol
Слушай,
как
он
идет,
Бах,
сквозь
и
сквозь
Кангол.
A
strange
combination
of
a
king
who
use
slang
flow
Странное
сочетание
короля,
который
использует
сленг.
Two-thirds
slow,
one-third
amazing
Две
трети
медленно,
одна
треть
удивительно.
Wonder
words,
fine
sponsor
of
this
Thunder
bird
occasion
Чудесные
слова,
прекрасный
спонсор
этого
праздника
Громовой
птицы
And
have
an
iller
rhyme,
at
least
by
Miller
Time
И
пусть
у
тебя
будет
более
здравая
рифма,
по
крайней
мере,
к
Миллеру
времени.
Collect
the
skrilla
and
geese
with
a
killer
dime
Собери
скриллу
и
гусей
с
помощью
убийственного
цента
Met
her
out
in
Killa
Queens,
originally
she
from
the
Philippines
Познакомился
с
ней
в
Килла
Куинс,
родом
она
с
Филиппин.
I
love
the
way
she
fill
her
jeans
Мне
нравится
как
она
заправляет
свои
джинсы
Still
a
teen,
and
made
for
strange
bedfellows
Все
еще
подросток
и
создан
для
странных
приятелей.
Okay,
so
it's
head
to
elbows
for
shell-toes
О'Кей,
значит,
это
от
головы
до
локтей
для
ног-ракушек.
Uh,
oh,
heads
up,
there
she
blows
Э-э-э,
выше
голову,
вон
она
дует!
A
whole
load
of
head
and
shoulders,
and
who
care
where
she
goes
Целая
куча
голов
и
плеч,
и
какая
разница,
куда
она
пойдет?
Let
the
music
take
control
Пусть
музыка
возьмет
все
под
свой
контроль.
Just
don't
let
the
evildoers
abuse
it
and
use
it
to
take
your
soul
Просто
не
позволяй
злодеям
злоупотреблять
им
и
использовать
его,
чтобы
забрать
твою
душу.
It's
like
putting
fire
to
fake
gold,
it
turn
colors
Это
все
равно
что
поднести
огонь
к
фальшивому
золоту,
оно
меняет
цвета.
And
get
duller
than
a
bake
roll
with
no
butter
И
станешь
еще
тупее,
чем
булочка
без
масла.
The
shutter
of
a
cake
hole
Затвор
дырки
от
торта
Who
break
drakes
'til
it
get
old
and
flake
mold
Кто
ломает
Дрейки,
пока
они
не
стареют
и
не
покрываются
плесенью
Cornball,
have
'em
seeing
white
stars,
I
warned
y'all
Корнболл,
пусть
они
увидят
белые
звезды,
я
вас
всех
предупреждал
Like
getting
hit
with
a
bottle
of
Mo'
from
Sean
Paul
Это
как
получить
удар
бутылкой
" МО
" от
Шона
Пола.
(He
not
white)
(Он
не
белый)
Oh,
he
mad
light
though
О,
он
безумный
свет,
хотя
...
Either
which
way,
they
not
ready
for
the
lightning
show
В
любом
случае,
они
не
готовы
к
молниеносному
шоу.
And
can't
scandalize
mine
И
не
можешь
шокировать
меня.
You
could
ask
a
swine
who
can't
stands
when
I
shine
Вы
могли
бы
спросить
свинью,
которая
не
выносит,
когда
я
сияю.
Geedorah
the
professor,
add
a
question
to
the
lessons
Гедора,
профессор,
добавь
вопрос
к
урокам.
He
suggest
you
get
a
full
assessment
instead
of
guessing
Он
предлагает
вам
получить
полную
оценку
вместо
того
чтобы
гадать
It's
too
stressing,
did
he
stutter
like
rookie
yes-men?
Это
слишком
напрягает,
неужели
он
заикается,
как
новичок
да-мен?
Or
did
he
just
bring
the
butter
like
the
cookie
chessmen
Или
он
просто
принес
масло,
как
шахматные
фигуры
для
печенья?
This
just
in,
they
ain't
even
worth
the
worry
Это
просто
так,
они
даже
не
стоят
того,
чтобы
беспокоиться
Lying
on
their
first
birth
and
couldn't
even
hurt
a
Smurfberry
Они
лежали
при
первом
рождении
и
даже
не
могли
ранить
Смурфберри.
Hear
ye,
hear
ye,
how
dare
ye
Слушайте,
Слушайте,
как
вы
смеете!
Go
up
against
the
king
who
do
his
thing
tri-yearly?
Идти
против
короля,
который
делает
свое
дело
трижды
в
год?
They're
too
carefree
with
their
mouths
around
here
Они
слишком
беззаботны
со
своими
ртами.
Off
with
his
head
and
display
it
at
Town
Square
Отрубить
ему
голову
и
выставить
на
городской
площади.
On
top
a
seven-feet
spike,
make
sure
it's
on
tight
На
вершине
семифутового
шипа,
убедись,
что
он
крепко
затянут.
In
light
of
when
the
peasants
throw
stones
with
all
their
might
В
свете
того,
когда
крестьяне
бросают
камни
изо
всех
сил.
Skull
get
smashed
for
weeks
Череп
разбивают
неделями.
'Til
vulture
beaks
eats
the
last
meat
off
your
cheeks
Пока
клюв
стервятника
не
съест
последнее
мясо
с
твоих
щек
.
Maybe
then
they'll
know
the
right
words
to
speak
Может
быть,
тогда
они
найдут
нужные
слова.
Out
loud,
at
home,
in
the
world,
or
in
the
streets
Вслух,
дома,
в
мире
или
на
улице.
It's
no
escape,
just
in
case
Это
не
выход,
просто
на
всякий
случай.
All
the
kings
mens
and
'em
decides
to
go
apes
Все
короли
мужчины
и
они
решают
стать
обезьянами
The
most
slick-talking
of
burly
guys
Самый
ловкий
из
здоровенных
парней.
Get
caught
and
boiled
in
oil
like
curly
fries
Поймают
и
сварят
в
масле,
как
картошку
фри.
Even
those
that's
Mr.
Furley's
size
that
earned
the
fate
Даже
те,
что
размером
с
Мистера
Ферли
заслужили
судьбу.
Could
all
get
burned
at
the
stake
Все
могли
сгореть
на
костре.
Send
word
to
his
closest
kins,
that
for
his
sins
Пошлите
весть
его
ближайшим
родственникам,
что
за
его
грехи
We
claim
his
throne,
his
providence,
and
its
citizens
Мы
претендуем
на
его
трон,
его
провидение
и
его
граждан.
In
the
name
of
King
Geedorah
Во
имя
короля
Гедоры!
Don't
make
him
catch
a
seizure
Не
доводи
его
до
припадка.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Thompson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.