King Geedorah - The Fine Print - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction King Geedorah - The Fine Print




Render unto Geedorah what is Geedorah's
Отдай Гедоре то, что принадлежит Гедоре.
Tend to when he seizure through a beaker and a tweezers
Как правило, когда он проходит через мензурку и пинцет.
Read the fine print and be like, "What's the big deal?"
Прочтите мелкий шрифт и спросите: чем дело?"
Spun wheels-of-steel since broke wheel Big Wheel
Крутились колеса-из-стали с тех пор, как сломалось колесо большого колеса
Back when it was greasy S-curl, now it's easy dread
Раньше это был жирный S-локон, а теперь это легкий ужас
Had a rhyme on how they used to tease him 'bout his peasy head
У него была рифма о том, как они дразнили его из-за его тупой головы.
Yes, yes, y'all to the beat, have a ball or Ava core
Да, да, вы все в такт, у вас есть мяч или ядро Авы.
Have it your way, grab his straw, Jabber jaw
Будь по-твоему, хватай его за соломинку, болтун.
Since two tone Lee's, these new phonies is boney hoes
Начиная с двух тонов ли, эти новые фальшивки - это костлявые мотыги
Lonely like cheese and baloney only
Одиноко, как сыр и колбаса.
I could've broke my "Sacro-philly-ac"
Я мог бы сломать свой "Сакро-Филадельфийский кондиционер".
(Sacroiliac)
(Крестцово-подвздошный)
Silly grind, Billy Jack, illy nine milli black
Глупый грайнд, Билли Джек, Илли девять Милли Блэк
Listen to it go, bang, through and through a Kangol
Слушай, как он идет, Бах, сквозь и сквозь Кангол.
A strange combination of a king who use slang flow
Странное сочетание короля, который использует сленг.
Two-thirds slow, one-third amazing
Две трети медленно, одна треть удивительно.
Wonder words, fine sponsor of this Thunder bird occasion
Чудесные слова, прекрасный спонсор этого праздника Громовой птицы
And have an iller rhyme, at least by Miller Time
И пусть у тебя будет более здравая рифма, по крайней мере, к Миллеру времени.
Collect the skrilla and geese with a killer dime
Собери скриллу и гусей с помощью убийственного цента
Met her out in Killa Queens, originally she from the Philippines
Познакомился с ней в Килла Куинс, родом она с Филиппин.
I love the way she fill her jeans
Мне нравится как она заправляет свои джинсы
Still a teen, and made for strange bedfellows
Все еще подросток и создан для странных приятелей.
Okay, so it's head to elbows for shell-toes
О'Кей, значит, это от головы до локтей для ног-ракушек.
Uh, oh, heads up, there she blows
Э-э-э, выше голову, вон она дует!
A whole load of head and shoulders, and who care where she goes
Целая куча голов и плеч, и какая разница, куда она пойдет?
Let the music take control
Пусть музыка возьмет все под свой контроль.
Just don't let the evildoers abuse it and use it to take your soul
Просто не позволяй злодеям злоупотреблять им и использовать его, чтобы забрать твою душу.
It's like putting fire to fake gold, it turn colors
Это все равно что поднести огонь к фальшивому золоту, оно меняет цвета.
And get duller than a bake roll with no butter
И станешь еще тупее, чем булочка без масла.
The shutter of a cake hole
Затвор дырки от торта
Who break drakes 'til it get old and flake mold
Кто ломает Дрейки, пока они не стареют и не покрываются плесенью
Cornball, have 'em seeing white stars, I warned y'all
Корнболл, пусть они увидят белые звезды, я вас всех предупреждал
Like getting hit with a bottle of Mo' from Sean Paul
Это как получить удар бутылкой " МО " от Шона Пола.
(He not white)
(Он не белый)
Oh, he mad light though
О, он безумный свет, хотя ...
Either which way, they not ready for the lightning show
В любом случае, они не готовы к молниеносному шоу.
And can't scandalize mine
И не можешь шокировать меня.
You could ask a swine who can't stands when I shine
Вы могли бы спросить свинью, которая не выносит, когда я сияю.
Geedorah the professor, add a question to the lessons
Гедора, профессор, добавь вопрос к урокам.
He suggest you get a full assessment instead of guessing
Он предлагает вам получить полную оценку вместо того чтобы гадать
It's too stressing, did he stutter like rookie yes-men?
Это слишком напрягает, неужели он заикается, как новичок да-мен?
Or did he just bring the butter like the cookie chessmen
Или он просто принес масло, как шахматные фигуры для печенья?
This just in, they ain't even worth the worry
Это просто так, они даже не стоят того, чтобы беспокоиться
Lying on their first birth and couldn't even hurt a Smurfberry
Они лежали при первом рождении и даже не могли ранить Смурфберри.
Hear ye, hear ye, how dare ye
Слушайте, Слушайте, как вы смеете!
Go up against the king who do his thing tri-yearly?
Идти против короля, который делает свое дело трижды в год?
They're too carefree with their mouths around here
Они слишком беззаботны со своими ртами.
Off with his head and display it at Town Square
Отрубить ему голову и выставить на городской площади.
On top a seven-feet spike, make sure it's on tight
На вершине семифутового шипа, убедись, что он крепко затянут.
In light of when the peasants throw stones with all their might
В свете того, когда крестьяне бросают камни изо всех сил.
Skull get smashed for weeks
Череп разбивают неделями.
'Til vulture beaks eats the last meat off your cheeks
Пока клюв стервятника не съест последнее мясо с твоих щек .
Maybe then they'll know the right words to speak
Может быть, тогда они найдут нужные слова.
Out loud, at home, in the world, or in the streets
Вслух, дома, в мире или на улице.
It's no escape, just in case
Это не выход, просто на всякий случай.
All the kings mens and 'em decides to go apes
Все короли мужчины и они решают стать обезьянами
The most slick-talking of burly guys
Самый ловкий из здоровенных парней.
Get caught and boiled in oil like curly fries
Поймают и сварят в масле, как картошку фри.
Even those that's Mr. Furley's size that earned the fate
Даже те, что размером с Мистера Ферли заслужили судьбу.
Could all get burned at the stake
Все могли сгореть на костре.
Send word to his closest kins, that for his sins
Пошлите весть его ближайшим родственникам, что за его грехи
We claim his throne, his providence, and its citizens
Мы претендуем на его трон, его провидение и его граждан.
In the name of King Geedorah
Во имя короля Гедоры!
Don't make him catch a seizure
Не доводи его до припадка.





Writer(s): Daniel Thompson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.