Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Look in Your Eyes
Blick in deine Augen
Baby
you
looking
so
seductive
Baby,
du
siehst
so
verführerisch
aus
Now
let
me
see
those
pants
unbuttoned
Lass
mich
jetzt
sehen,
wie
diese
Hose
aufgeknöpft
wird
Can
take
it
slow
or
we
can
rush
it
Wir
können
es
langsam
angehen
oder
uns
beeilen
Either
way
you
gone
love
it
So
oder
so,
du
wirst
es
lieben
And
baby
I'm
just
trying
to
touch
ya
Und
Baby,
ich
versuche
nur,
dich
zu
berühren
Cause
I
don't
know
if
I
can
love
ya
Denn
ich
weiß
nicht,
ob
ich
dich
lieben
kann
So
girl
just
quit
it
with
the
fronting
Also
Mädchen,
hör
auf
mit
dem
Getue
Don't
have
time
for
games
you
running
Ich
habe
keine
Zeit
für
Spielchen,
die
du
spielst
I'm
not
trying
hear
it
when
you
fussing
Ich
will
es
nicht
hören,
wenn
du
dich
aufregst
Getting
angry
over
nothing
Wirst
wütend
wegen
nichts
You
try
to
run
away
I
keep
you
coming
Du
versuchst
wegzulaufen,
ich
sorge
dafür,
dass
du
wiederkommst
Have
your
heart
beating
like
it's
drumming
Lasse
dein
Herz
schlagen,
als
würde
es
trommeln
And
you
don't
give
your
body
in
abundance
Und
du
gibst
deinen
Körper
nicht
im
Überfluss
Cause
you
know
you're
really
something
Weil
du
weißt,
dass
du
wirklich
etwas
Besonderes
bist
So
I
respect
you
as
a
woman
Also
respektiere
ich
dich
als
Frau
And
plus
you
keep
the
waters
running
Und
außerdem
hältst
du
das
Wasser
am
Laufen
So
I'm
not
trying
to
kick
it
like
we're
punting
Also
versuche
ich
nicht,
es
wegzukicken,
als
würden
wir
punten
A
n
tryna
score
something
Ich
versuche,
etwas
zu
erreichen
And
you
so
thick
I
call
you
honey
Und
du
bist
so
dick,
ich
nenne
dich
Honig
Maybe
we
got
us
some
dysfunction
Vielleicht
haben
wir
eine
Art
Dysfunktion
Baby
we
got
us
some
dysfunction
Baby,
wir
haben
eine
Art
Dysfunktion
Maybe
we
got
us
some
dysfunction
Vielleicht
haben
wir
eine
Art
Dysfunktion
When
I
look
into
your
eyes
I'll
tell
you
what
I
see
Wenn
ich
in
deine
Augen
schaue,
sage
ich
dir,
was
ich
sehe
That
you've
been
hurt
before
so
that's
why
you
not
trusting
me
Dass
du
schon
einmal
verletzt
wurdest,
deshalb
vertraust
du
mir
nicht
But
have
some
faith
in
me
cause
I
will
love
you
guaranteed
Aber
hab
Vertrauen
in
mich,
denn
ich
werde
dich
garantiert
lieben
I
can
see
it
your
eyes
that's
how
you
really
want
to
be
Ich
kann
es
in
deinen
Augen
sehen,
dass
du
so
wirklich
sein
willst
How
I
want
to
be
is
you
on
top
of
me
Wie
ich
sein
will,
ist,
dass
du
auf
mir
bist
But
you
feel
like
you
don't
get
your
all
from
me
Aber
du
hast
das
Gefühl,
dass
du
nicht
alles
von
mir
bekommst
Cause
I
feel
like
the
whole
world
is
on
to
me
Weil
ich
das
Gefühl
habe,
dass
die
ganze
Welt
hinter
mir
her
ist
Or
after
me
so
it's
hard
for
me
Oder
nach
mir,
also
ist
es
schwer
für
mich
So
I've
tried
to
change
things
actually
Also
habe
ich
tatsächlich
versucht,
Dinge
zu
ändern
But
I
don't
know
if
you
got
my
back
for
me
Aber
ich
weiß
nicht,
ob
du
mir
den
Rücken
freihältst
If
I
was
in
your
in
eyes
would
you
lash
at
me
Wenn
ich
in
deinen
Augen
wäre,
würdest
du
mich
anfahren?
If
I
got
to
run
would
you
dash
with
me
Wenn
ich
rennen
müsste,
würdest
du
mit
mir
rennen?
If
I
was
in
a
wreck
would
you
crash
with
me
Wenn
ich
einen
Unfall
hätte,
würdest
du
mit
mir
verunglücken?
Are
you
working
on
my
craft
with
me
Arbeitest
du
mit
mir
an
meinem
Handwerk?
All
these
women
try
attracting
me
All
diese
Frauen
versuchen,
mich
anzuziehen
But
you
keep
them
from
distracting
me
Aber
du
hältst
sie
davon
ab,
mich
abzulenken
Are
you
worried
bout
me
or
are
you
scared
of
these
h
Machst
du
dir
Sorgen
um
mich
oder
hast
du
Angst
vor
diesen
Schlampen?
I
know
I
don't
want
to
be
settled
in
stone
Ich
weiß,
ich
will
nicht
in
Stein
gemeißelt
sein
Are
you
holding
me
down
or
you
letting
me
go
Hältst
du
mich
fest
oder
lässt
du
mich
gehen?
You
got
to
do
better
at
letting
me
know
Du
musst
mir
das
besser
mitteilen
I'll
say
it
again
cause
I
said
it
before
Ich
sage
es
noch
einmal,
weil
ich
es
schon
einmal
gesagt
habe
It's
a
cold
world
I'm
a
play
through
the
snow
Es
ist
eine
kalte
Welt,
ich
werde
durch
den
Schnee
spielen
A
n
so
wavy
smoke
Js
on
a
boat
Ich
bin
so
wellenförmig,
rauche
Joints
auf
einem
Boot
Is
this
relationship
staying
afloat
Bleibt
diese
Beziehung
über
Wasser?
Are
you
keeping
it
real
like
you
sweared
under
oath
Bleibst
du
ehrlich,
wie
du
es
unter
Eid
geschworen
hast?
Are
you
keeping
it
real
or
is
this
all
a
joke
Bleibst
du
ehrlich
oder
ist
das
alles
nur
ein
Witz?
Are
you
keeping
it
real
or
is
this
all
a
hoax
Bleibst
du
ehrlich
oder
ist
das
alles
nur
ein
Schwindel?
Are
you
keeping
it
real
I
swear
I
need
to
know
cause
Bleibst
du
ehrlich,
ich
schwöre,
ich
muss
es
wissen,
denn
When
I
look
into
your
eyes
I'll
tell
you
what
I
see
Wenn
ich
in
deine
Augen
schaue,
sage
ich
dir,
was
ich
sehe
That
you've
been
hurt
before
so
that's
why
you
not
trusting
me
Dass
du
schon
einmal
verletzt
wurdest,
deshalb
vertraust
du
mir
nicht
But
have
some
faith
in
me
cause
I
will
love
you
guaranteed
Aber
hab
Vertrauen
in
mich,
denn
ich
werde
dich
garantiert
lieben
I
can
see
it
your
eyes
that's
how
you
really
want
to
be
Ich
kann
es
in
deinen
Augen
sehen,
dass
du
so
wirklich
sein
willst
That's
how
you
really
want
to
be
Dass
du
so
wirklich
sein
willst
That's
how
you
really
want
to
be
Dass
du
so
wirklich
sein
willst
That's
how
you
really
want
to
be
Dass
du
so
wirklich
sein
willst
When
I
look
into
your
eyes
I'll
tell
you
what
I
see
Wenn
ich
in
deine
Augen
schaue,
sage
ich
dir,
was
ich
sehe
That's
what
you
want
Das
ist,
was
du
willst
But
it
ain't
what
it
is
Aber
es
ist
nicht,
was
es
ist
That's
what
you
want
Das
ist,
was
du
willst
But
it
ain't
what
it
is
Aber
es
ist
nicht,
was
es
ist
That's
what
you
want
Das
ist,
was
du
willst
But
it
ain't
what
it
is
Aber
es
ist
nicht,
was
es
ist
That's
what
you
want
Das
ist,
was
du
willst
But
it
ain't
what
it
is
Aber
es
ist
nicht,
was
es
ist
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): King Gino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.