Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
They
got
me
bout
to
flip
flip
flip
Sie
bringen
mich
dazu,
auszuflippen,
auszuflippen,
auszuflippen
Get
this
money
then
I
dip
dip
dip
Ich
mache
das
Geld
und
dann
tauche
ich
ab,
tauche
ich
ab,
tauche
ich
ab
I
got
flip
mode
conscience
Ich
habe
ein
Flip-Mode-Bewusstsein
Im
quick
to
flip
on
nonsense
Ich
flippe
schnell
aus
bei
Unsinn
Like
I'm
tripping
off
a
curve
hit
Als
ob
ich
über
eine
Kurve
stolpere
Relatively
not
important
Relativ
unwichtig
Just
to
remind
me
where
I'm
going
Nur
um
mich
daran
zu
erinnern,
wohin
ich
gehe
With
gorillas
Andy
Serkis
Mit
Gorillas,
Andy
Serkis
Im
running
through
like
circuits
Ich
renne
durch
wie
Schaltkreise
Hooping
like
a
circus
Hüpfe
herum
wie
ein
Zirkus
But
you're
the
only
clown
on
the
court
Aber
du
bist
der
einzige
Clown
auf
dem
Platz
My
brain
faster
mental
battles
I
fought
Mein
Gehirn
ist
schneller,
mentale
Kämpfe,
die
ich
gefochten
habe
We
pass
the
gas
weed
louder
than
farts
Wir
geben
das
Gras
weiter,
lauter
als
Fürze
Half
the
guys
you
idolize
they
turned
out
to
be
false
Die
Hälfte
der
Typen,
die
du
vergötterst,
haben
sich
als
falsch
herausgestellt
Going
ham
and
spitting
fire
like
rotisserie
pork
Ich
gebe
Vollgas
und
spucke
Feuer
wie
ein
Grillhähnchen
They
got
me
bout
to
flip
flip
flip
Sie
bringen
mich
dazu,
auszuflippen,
auszuflippen,
auszuflippen
Get
this
money
then
I
dip
dip
dip
Ich
mache
das
Geld
und
dann
tauche
ich
ab,
tauche
ich
ab,
tauche
ich
ab
Pulled
up
in
a
space
ship
Bin
in
einem
Raumschiff
aufgetaucht
Ask
me
how
me
how's
my
day
been
Frag
mich,
wie
mein
Tag
war
There's
money
being
made
Es
wird
Geld
verdient
While
I'm
on
vacation
Während
ich
im
Urlaub
bin
Take
a
quick
trip
I'm
gassed
up
Mache
einen
Kurztrip,
ich
bin
vollgetankt
Enough
to
get
me
passed
them
Genug,
um
an
ihnen
vorbeizukommen
Out
this
world
is
where
I'm
blasting
Ich
schieße
aus
dieser
Welt
heraus
I'm
an
artist
not
a
crafter
Ich
bin
ein
Künstler,
kein
Bastler
You're
the
student
I'm
the
master
Du
bist
die
Schülerin,
ich
bin
der
Meister
And
my
cutie
keeps
it
natural
Und
meine
Süße
bleibt
natürlich
With
more
beauty
than
a
pageant
Mit
mehr
Schönheit
als
ein
Schönheitswettbewerb
And
her
bodies
killer
Und
ihr
Körper
ist
mörderisch
She
puts
the
up
in
assassin
Sie
bringt
das
"Ass"
in
Assassinin
Micro
bio
major
but
my
passions
really
rapping
Mikrobiologie
ist
mein
Hauptfach,
aber
meine
Leidenschaft
ist
wirklich
das
Rappen
We
major
that's
why
I
was
late
to
register
my
classes
Das
ist
unser
Hauptfach,
deshalb
war
ich
spät
dran,
mich
für
meine
Kurse
anzumelden
Always
learning
from
the
classics
Ich
lerne
immer
von
den
Klassikern
Survival
of
the
fittest
Überleben
des
Stärkeren
Well
I
guess
I'm
well
adapted
Nun,
ich
denke,
ich
bin
gut
angepasst
They
got
me
bout
to
flip
flip
flip
Sie
bringen
mich
dazu,
auszuflippen,
auszuflippen,
auszuflippen
Get
this
money
then
I
dip
dip
dip
Ich
mache
das
Geld
und
dann
tauche
ich
ab,
tauche
ich
ab,
tauche
ich
ab
It's
like
some
hip
hop
samurai
Es
ist
wie
ein
Hip-Hop-Samurai
I
got
the
game
on
vice
grip
Ich
habe
das
Spiel
im
Schraubstock
hating
that's
so
sheisty
Dieses
Hassen
ist
so
hinterhältig
Plenty
places
I'm
invited
Ich
bin
an
viele
Orte
eingeladen
I'm
bound
to
start
a
riot
Ich
werde
bestimmt
einen
Aufstand
auslösen
Keep
it
real
if
I
don't
like
I
don't
buy
it
Ich
bleibe
ehrlich,
wenn
ich
es
nicht
mag,
kaufe
ich
es
nicht
Like
a
psychic
I'm
for-sighting
Wie
ein
Hellseher
sehe
ich
voraus
The
four
behind
me
Die
Vier
hinter
mir
I'll
end
your
world
years
ago
leaving
you
like
the
Mayans
Ich
werde
deine
Welt
vor
Jahren
beenden
und
dich
wie
die
Mayas
zurücklassen
Got
Tritons
like
Poseidon
Habe
Tritonen
wie
Poseidon
With
more
sour
than
apple
cider
Saurer
als
Apfelwein
Shining
on
them
like
a
diamond
Ich
leuchte
auf
ihnen
wie
ein
Diamant
There's
a
reason
to
my
rhyming
Es
gibt
einen
Grund
für
mein
Reimen
Every
season
changing
climates
Jede
Jahreszeit
wechselt
das
Klima
That's
the
reason
I'm
ionic
Deshalb
bin
ich
ionisch
Nubreed
bound
to
be
iconic
Nubreed
ist
dazu
bestimmt,
Kult
zu
werden
The
golden
boy
like
supersonic
Der
goldene
Junge
wie
Überschall
They
got
me
bout
to
flip
flip
flip
Sie
bringen
mich
dazu,
auszuflippen,
auszuflippen,
auszuflippen
Get
this
money
then
I
dip
dip
dip
Ich
mache
das
Geld
und
dann
tauche
ich
ab,
tauche
ich
ab,
tauche
ich
ab
Got
me
boutta
flip
flip
flip
Ich
flippe
gleich
aus,
flippe
aus,
flippe
aus
Take
my
stress
out
on
a
misfit
Lasse
meinen
Stress
an
einem
Außenseiter
aus
I
was
trappin
just
to
get
my
rent
Ich
war
am
Dealen,
nur
um
meine
Miete
zu
bezahlen
Seal
the
package
imma
zip
my
zip
Versiegle
das
Paket,
ich
mache
meinen
Reißverschluss
zu
And
the
pigs
on
my
got
me
anxious
Und
die
Bullen
machen
mich
nervös
Stay
within
my
circle
I
don't
know
who
all
is
faking
Ich
bleibe
in
meinem
Kreis,
ich
weiß
nicht,
wer
alles
falsch
spielt
I
could
be
a
godly
man
but
I
rather
be
ain't
Ich
könnte
ein
gottesfürchtiger
Mann
sein,
aber
ich
will
es
lieber
nicht
sein
Never
did
invest
into
these
because
they
flaking
& I
hate
it
Ich
habe
nie
in
diese
investiert,
weil
sie
abspringen
und
ich
hasse
es
One
day
I
found
out
Eines
Tages
fand
ich
heraus
That
my
mans
wasn't
my
mans
Dass
mein
Kumpel
nicht
mein
Kumpel
war
And
I
almost
popped
that
so
I
had
to
take
a
Und
ich
hätte
ihn
fast
umgebracht,
also
musste
ich
All
I
did
was
show
him
love
and
he
changed
up
for
some
bands
Ich
habe
ihm
nur
Liebe
gezeigt
und
er
hat
sich
für
ein
bisschen
Geld
verändert
If
you
ain't
felt
my
pain
then
you
wouldn't
understand
Wenn
du
meinen
Schmerz
nicht
gefühlt
hast,
würdest
du
es
nicht
verstehen
Watch
me
turn
the
heat
up
and
flip
like
a
burger
Sieh
zu,
wie
ich
die
Hitze
aufdrehe
und
ausflippe
wie
ein
Burger
You
ain't
been
inside
my
shoes
and
ever
contemplated
murder
Du
warst
nicht
in
meinen
Schuhen
und
hast
jemals
über
Mord
nachgedacht
You
ain't
ever
fantasized
about
a
corpse
on
your
floor
Du
hast
nie
von
einer
Leiche
auf
deinem
Boden
fantasiert
Because
you
hated
someone
so
much
u
wanna
take
they
soul
Weil
du
jemanden
so
sehr
gehasst
hast,
dass
du
seine
Seele
nehmen
wolltest
And
that's
real
Und
das
ist
echt
They
got
me
bout
to
flip
flip
flip
Sie
bringen
mich
dazu
auszuflippen,
auszuflippen,
auszuflippen
Get
this
money
then
I
dip
dip
dip
Im
gone
Ich
mache
mein
Geld
und
dann
tauche
ich
ab,
ich
bin
weg
They
got
me
bout
to
flip
flip
flip
Sie
bringen
mich
dazu
auszuflippen,
auszuflippen,
auszuflippen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Regino Fernandes Ii
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.