King Gizzard & The Lizard Wizard - Gilgamesh - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction King Gizzard & The Lizard Wizard - Gilgamesh




Gilgamesh
Gilgamesch
Gilgamesh
Gilgamesch
Gilgamesh
Gilgamesch
Gilgamesh
Gilgamesch
Gilgamesh
Gilgamesch
A fiery temper, stranded in the deadly blender weeping human clay
Ein feuriges Gemüt, gestrandet im tödlichen Mixer, weinend aus menschlichem Ton
No surrender, the pale death-threat sender leading him astray
Keine Kapitulation, der bleiche Todesbote führt ihn in die Irre
Ferocious, slaying feuds to gain the fame, he's left to fend and hold the reins
Grausam, Fehden schlachtend, um Ruhm zu erlangen, bleibt er allein, um die Zügel zu halten
He can't protect the wolf-pack from the sun-god Shamash combat
Er kann das Wolfsrudel nicht vor dem Kampf mit dem Sonnengott Schamasch schützen
Gilgamesh
Gilgamesch
I vow to disembowel, the battle begins, the heavens turn to darkness
Ich schwöre, dich auszuweiden, die Schlacht beginnt, der Himmel verdunkelt sich
Gilgamesh
Gilgamesch
Five visions of biblical downpour
Fünf Visionen biblischer Sintflut
Tearing the rags and hairs tossed to the river beds
Zerreißt die Lumpen und Haare, die in die Flussbetten geworfen werden
Fire-breathing warblers perched on fallen
Feuerspeiende Vögel sitzen auf Gefallenem
A prayer of shelter from the peaks
Ein Gebet um Schutz vor den Gipfeln
Gilgamesh
Gilgamesch
Gilgamesh
Gilgamesch
Gilgamesh
Gilgamesch
Gilgamesh
Gilgamesch
Glorious photon, invisible traveler
Ruhmreiches Photon, unsichtbarer Reisender
Light and energy, galaxies zooming past you
Licht und Energie, Galaxien ziehen an dir vorbei
A particle pure, magnificent one
Ein reines Teilchen, prachtvoll
Emitting glow, shining, how long must I journey on?
Glühend strahlend, wie lange muss ich noch reisen, meine Liebste?
Bone-dried swamplands swallow me
Knochentrockene Sumpfgebiete verschlingen mich
The lion skins are wearing thin, the passing scorpions guarding
Die Löwenfelle werden dünn, die vorbeiziehenden Skorpione wachen
Wandering wild with passing misery
Wandere wild umher mit vorübergehendem Elend
The key to immortality
Der Schlüssel zur Unsterblichkeit
House of dust, land of bone
Haus aus Staub, Land der Knochen
I ate dirt, I drank stone
Ich Dreck, ich trank Stein
Beneath the razorback
Unter dem messerscharfen Rücken
Wished to be insomniac
Wünschte, schlaflos zu sein
Swam the flood, cleansed my sins
Durchschwamm die Flut, reinigte meine Sünden
And flew on 13 winds
Und flog auf 13 Winden
Gemstone trees and scorpions
Edelsteinbäume und Skorpione
Did it all, lived my dreams
Tat alles, lebte meine Träume, meine Holde.
Now I see man's folly
Jetzt sehe ich die Torheit des Menschen
Killed the bull, crossed the sea
Tötete den Stier, überquerte das Meer
Come on, snake, punish me
Komm schon, Schlange, bestrafe mich
For immortality
Für die Unsterblichkeit
Great and ancient light, infinite distance
Großes und uraltes Licht, unendliche Entfernung
Leaving its birthplace, going on adventures
Verlässt seinen Geburtsort, geht auf Abenteuer
A galaxy spinning, many sights unseen
Eine sich drehende Galaxie, viele ungesehene Anblicke
Endless aeons, space, an unbroken chain
Endlose Äonen, Raum, eine ununterbrochene Kette
Hear my name
Höre meinen Namen, meine Liebste.
Gilgamesh
Gilgamesch
Gilgamesh
Gilgamesch





Writer(s): Stuart Mackenzie, Nicholas Craig, Ambrose Kenny Smith, Joseph Walker, Michael Cavanagh, Lucas Harwood


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.