King Gizzard & The Lizard Wizard - Sad Pilot - traduction des paroles en allemand




Sad Pilot
Trauriger Pilot
I've been to the doctor somewhat recently (because)
Ich war vor kurzem beim Arzt (weil)
I haven't felt safe in my skin (uh-uh)
Ich mich nicht mehr sicher in meiner Haut fühle (uh-uh)
There's an army of torment policing my pain, and it's got me disintegrating
Eine Armee von Qualen überwacht meinen Schmerz, und es bringt mich zur Auflösung
How will it manifest? (Manifest)
Wie wird es sich manifestieren? (Manifestieren)
And from what materials will it be made? (I don't know, I don't know)
Und aus welchen Materialien wird es gemacht sein? (Ich weiß es nicht, ich weiß es nicht)
How long can one spend dying (dying before)
Wie lange kann man sterben (sterben bevor)
Before they completely disappear?
Bevor man vollständig verschwindet?
Gotta leave my problems at the jet bridge
Muss meine Probleme an der Fluggastbrücke lassen
Can't be carrying heavy luggage
Kann kein schweres Gepäck tragen
Gotta leave my problems at the jet bridge
Muss meine Probleme an der Fluggastbrücke lassen
Can't be carrying heavy luggage
Kann kein schweres Gepäck tragen
Relationships, falling to pieces
Beziehungen, die zerbrechen
(No matter how much I keep on screaming)
(Egal, wie sehr ich schreie)
Treat 'em how you like to be treated
Behandle sie, wie du behandelt werden möchtest
Leave your problems at the door
Lass deine Probleme vor der Tür
The turmoil is boilin' up, steaming hot
Der Tumult kocht hoch, dampfend heiß
Wish I never let it get to this point of no return
Ich wünschte, ich hätte es nie bis zu diesem Punkt ohne Wiederkehr kommen lassen
Seems as though I've hit a roadblock
Scheint, als hätte ich eine Straßensperre erreicht
My wheels ain't pulling up, they keep dragging down
Meine Räder ziehen nicht hoch, sie schleifen immer weiter runter
I've got a lot of fuel to burn
Ich habe eine Menge Treibstoff zu verbrennen
I've been drinkin' (drinkin', drinkin')
Ich habe getrunken (getrunken, getrunken)
On the job
Während der Arbeit
Not much thinkin' going on about the passengers I got on board
Denke nicht viel über die Passagiere nach, die ich an Bord habe
Satan's winkin' (winkin', winkin')
Satan zwinkert (zwinkert, zwinkert)
And giving me the nod
Und gibt mir das Zeichen
My eyelids are twitching from my beer goggles as I'm tryna clear the fog
Meine Augenlider zucken von meiner Bierbrille, während ich versuche, den Nebel zu lichten
I gotta leave my problems at the jet bridge
Ich muss meine Probleme an der Fluggastbrücke lassen
Can't be carrying heavy luggage
Kann kein schweres Gepäck tragen
I gotta leave my problems at the jet bridge
Ich muss meine Probleme an der Fluggastbrücke lassen
Or you'll be sufferin' some heavy losses
Oder du wirst schwere Verluste erleiden
Psychologists, no, they ain't listenin'
Psychologen, nein, sie hören nicht zu
No matter how much I keep on screamin'
Egal, wie sehr ich schreie
Treat me like you treat the other ones
Behandle mich, wie du die anderen behandelst
If I'm to leave my problems at the door
Wenn ich meine Probleme vor der Tür lassen soll
I'll just keep on winging it (wing it)
Ich werde einfach weiter improvisieren (improvisieren)
There's always blue skies ahead (blue skies)
Es gibt immer einen blauen Himmel voraus (blauer Himmel)
I'll just keep on winging it (wing it)
Ich werde einfach weiter improvisieren (improvisieren)
Gotta keep it all up in the air
Muss alles in der Luft halten
Put my chin up (chin up)
Kopf hoch (Kopf hoch)
Fly high (flying high)
Flieg hoch (flieg hoch)
Zenith (zenith)
Zenit (Zenit)
Ascent (ascent)
Aufstieg (Aufstieg)
I'll just keep on winging it (wing it)
Ich werde einfach weiter improvisieren (improvisieren)
Gotta keep it all up in the air
Muss alles in der Luft halten





Writer(s): Stuart Mackenzie, Nicholas Craig, Ambrose Kenny Smith, Joseph Walker, Michael Cavanagh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.