King Gizzard & The Lizard Wizard - Straws In The Wind - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction King Gizzard & The Lizard Wizard - Straws In The Wind




Galvanising uncertainty
Возбуждающая неопределенность
Mindful of the weary inkling that is lurking
Помня об усталых намеках, что таятся внутри.
Hierarchy, it's been cracking aegis
Иерархия, она взламывает эгиду.
Embodied in this black heart shameless
Воплощенный в этом черном сердце бесстыдник
Straws in the wind, is it all ending?
Соломинки на ветру, неужели все кончается?
Straws in the wind, is it all ending
Соломинки на ветру, неужели все это кончается
Like a blunder brewing full to the brim
Как промах, назревающий до краев.
I can see the beelzebub Cheshire grin
Я вижу усмешку Чешира Вельзевула.
Cooking something raw, cooking something big
Готовлю что-то сырое, готовлю что-то большое.
Pandemonium, selfish pigs
Столпотворение, эгоистичные свиньи
Headless chickens scared shitless
Безголовые цыплята напуганы до смерти
The media will never quit
СМИ никогда не остановятся.
Allegro fueled with discontent
Аллегро был полон недовольства.
Mortal traffic lights signaling when to stay or go
Смертные светофоры сигнализируют когда остановиться или уйти
Condescending expendables botched to a clock
Снисходительные расходные материалы, испорченные часами.
Novice to dilemma with nothing clever left in stock
Новичок в дилемме не имея ничего умного в запасе
Straws in the wind, is it all ending?
Соломинки на ветру, неужели все кончается?
Straws in the wind, is it all ending
Соломинки на ветру, неужели все это кончается
Like a blunder brewing full to the brim
Как промах, назревающий до краев.
I can hear Hell's kitchen and they're singing hymns
Я слышу Адскую кухню, и они поют гимны.
Cooking something raw, cooking something big
Готовлю что-то сырое, готовлю что-то большое.
Pandemonium, selfish pigs
Столпотворение, эгоистичные свиньи
Headless chickens scared shitless
Безголовые цыплята напуганы до смерти
The media will never quit
СМИ никогда не остановятся.
The affluent with a bad omen hanging
Богатые с дурным предзнаменованием висят.
Monstrosity scarce breaking freedom
Чудовищность, нарушающая свободу.
Shrewd and not in the mood to disillude
Проницательный и не в настроении разочаровываться.
We are the pillars of a forgotten pier
Мы-столбы забытого пирса.
Straws in the wind, is it all ending?
Соломинки на ветру, неужели все кончается?
Straws in the wind, is it all ending?
Соломинки на ветру, неужели все кончается?
Straws in the wind, is it all ending?
Соломинки на ветру, неужели все кончается?
Straws in the wind, is it all ending?
Соломинки на ветру, неужели все кончается?
Straws in the wind, is it all ending?
Соломинки на ветру, неужели все кончается?
Straws in the wind, is it all ending?
Соломинки на ветру, неужели все кончается?
Is it all, is it all straws in the wind?
Это все, это все соломинки на ветру?
Is it all, is it all straws in the wind?
Это все, это все соломинки на ветру?
Is it all, is it all straws in the wind?
Это все, это все соломинки на ветру?
Is it all, is it all straws in the wind?
Это все, это все соломинки на ветру?
Straws in the wind, is it all ending?
Соломинки на ветру, неужели все кончается?
Straws in the wind, is it all ending?
Соломинки на ветру, неужели все кончается?
Like a slumber and we're vultures too woken
Это похоже на сон, и мы стервятники, тоже разбуженные.
I can see the beelzebub Cheshire grin
Я вижу усмешку Чешира Вельзевула.
Straws in the wind, is it all ending?
Соломинки на ветру, неужели все кончается?
Straws in the wind, is it all ending?
Соломинки на ветру, неужели все кончается?
Straws in the wind, is it all ending?
Соломинки на ветру, неужели все кончается?
Straws in the wind, is it all ending?
Соломинки на ветру, неужели все кончается?





Writer(s): Stuart Mackenzie, Ambrose Kenny Smith


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.