King Iso - Folded Flags - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction King Iso - Folded Flags




Folded Flags
Сложенные флаги
So many fighting for this country
Так много воюют за эту страну,
When they die all they send home's a folded flag
Когда они умирают, всё, что отправляют домой, это сложенный флаг.
Where I'm from the gang-banging go to war
Там, откуда я родом, банды идут на войну,
All because of what you wore and the folded flag
Всё из-за того, что ты носил, и сложенного флага.
The whole world picks eyes still shooting
Весь мир выбирает стороны, всё ещё стреляя,
They'll ride and do it all just for they flag
Они будут ехать и делать всё это только ради своего флага.
But I'm just like you, no red, no blue
Но я такой же, как ты, без красного, без синего,
We can all wear a soldier rag
Мы все можем носить солдатскую тряпку.
I see folded flags on doorsteps
Я вижу сложенные флаги на порогах,
Folded flags from your set
Сложенные флаги твоей банды,
Folded flags from war vets
Сложенные флаги ветеранов войны,
Folded flags bring war, yeah
Сложенные флаги приносят войну, да.
Folded flags on doorsteps
Сложенные флаги на порогах,
Folded flags from... yeah
Сложенные флаги от... да,
Folded flags from... Iso
Сложенные флаги от... Iso.
Instead of living our lives, now worried 'bout others seen
Вместо того, чтобы жить своей жизнью, теперь беспокоимся о том, что видят другие,
Rappers ended by signs, symbols and color schemes
Рэперы заканчивают из-за знаков, символов и цветовых схем.
Mindset caved in, they don't know what to think
Образ мышления рухнул, они не знают, что думать,
The allegory category, they don't know what it means
Категория аллегории, они не знают, что это значит.
Deafening definition and tell 'em a bunch of things
Оглушающее определение, и расскажи им кучу вещей,
Here we are in our heads, but head the one that leads
Вот мы в своих головах, но голова - та, что ведет.
Mirrors are nightmares we married, but what's a ring?
Зеркала - это кошмары, на которых мы женились, но что такое кольцо?
Merrily homie, barely, life is just but a dream
Весело, дружище, едва ли, жизнь - это всего лишь сон.
If this is what they call woke then I'm probably somewhere sleeping
Если это то, что они называют пробуждением, то я, вероятно, где-то сплю,
I'm full of the food for thought that's the knowledge that slumber brings
Я полон пищи для размышлений, это знание, которое приносит сон.
Hibernating or cryogenically I've come to freeze
Впадаю в спячку или криогенно, я пришел, чтобы замерзнуть,
Lifestyles I'm living like cops when they cuffing me
Образ жизни, которым я живу, как копы, когда они меня арестовывают.
What it means is another reason why sisters and brothers speak
Что это значит - еще одна причина, почему сестры и братья говорят,
From what we teaching this other region's deserve to go suffer, preach
Из того, чему мы учим, этот другой регион заслуживает страданий, проповедуй.
Music the devil's ears is war I've come to breach
Музыка, уши дьявола - это война, которую я пришел начать,
And box me in like Apollo, what are my other Creeds?
И загони меня в рамки, как Аполлона, каковы мои другие убеждения?
Crips bang the left, Bloods the other thing
Крипс налево, Бладс - другая вещь,
Folks on the left wing, folks on the other wing
Люди на левом крыле, люди на другом крыле.
Fighting to stay afloat, it's plain they've come to see
Борются, чтобы остаться на плаву, очевидно, они пришли увидеть,
The land, should change gears to flourish abundantly
Земля должна переключить передачи, чтобы процветать в изобилии.
Aggregating the culture, planting a bunch of seeds
Объединяя культуру, сажая кучу семян,
All about self hatred, difference is what it breeds
Все дело в ненависти к себе, разница в том, что она порождает.
I say self 'cause we're all one to some degree
Я говорю "себя", потому что мы все едины в какой-то степени,
We fall out under arms then aim my gun and squeeze
Мы ссоримся под оружием, затем целюсь из пистолета и стреляю.
I know some cats banging stars for stripes
Я знаю некоторых парней, воюющих за звезды и полосы,
Funny thing how our flag got stars and stripes
Засмешься, узнав, как на нашем флаге появились звезды и полосы.
Money brings waged war, but it costs your life
Деньги развязывают войну, но это стоит тебе жизни,
Some seems ironic how I'm talking, right?
Кажется ироничным, как я говорю, верно?
What we need is resources, but hog 'em like
Нам нужны ресурсы, но мы их захватываем,
Other people ain't worth it, we're all alike
Как будто другие люди не стоят этого, мы все одинаковы.
But we bleed for that flag, but we're all a spite
Но мы истекаем кровью за этот флаг, но мы все злоба,
Until every flag in the world all is white
Пока каждый флаг в мире не станет белым.
'Cause when I think about it all I see isInstead
Потому что, когда я думаю об этом, все, что я вижу, это...
So many fighting for this country
Так много воюют за эту страну,
When they die all they send home's a folded flag
Когда они умирают, всё, что отправляют домой, это сложенный флаг.
Where I'm from the gang-banging go to war
Там, откуда я родом, банды идут на войну,
All because of what you wore and the folded flag
Всё из-за того, что ты носил, и сложенного флага.
The whole world picks eyes still shooting
Весь мир выбирает стороны, всё ещё стреляя,
They'll ride and do it all just for they flag
Они будут ехать и делать всё это только ради своего флага.
But I'm just like you, no red, no blue
Но я такой же, как ты, без красного, без синего,
We can all wear a soldier rag
Мы все можем носить солдатскую тряпку.
I see folded flags on doorsteps
Я вижу сложенные флаги на порогах,
Folded flags from your set
Сложенные флаги твоей банды,
Folded flags from war vets
Сложенные флаги ветеранов войны,
Folded flags bring war, yeah
Сложенные флаги приносят войну, да.
Folded flags on doorsteps
Сложенные флаги на порогах,
Folded flags from...
Сложенные флаги от...
Folded flags from...
Сложенные флаги от...
Homies in the hood be packing military issues
Братья в гетто носят военное снаряжение,
PTSD, we got military issues
ПТСР, у нас военные проблемы.
Wishing that I could bring my dawgs back
Жаль, что я не могу вернуть своих псов,
Rocking so many dog tags
Ношу так много армейских жетонов.
They be like "You got a cemetery with you"
Они говорят: "Ты носишь с собой кладбище",
Soldiers' ain't returning to the chicks they married
Солдаты не возвращаются к девушкам, на которых женились.
Can't call them troops on trial, that the dignitaries is true
Нельзя назвать это судом над войсками, это правда о высокопоставленных лицах,
We wave and salute 'cause it's brave what we do
Мы машем и салютуем, потому что это смело то, что мы делаем.
But some of 'em only wave a preliminary get through
Но некоторые из них машут только для предварительного прохода.
The hard times push a hard line
Тяжелые времена подталкивают к жесткой линии,
People don't know what the dark side
Люди не знают, что такое темная сторона.
Got you feeling like I can't do it no more
Ты чувствуешь, что больше не можешь этого делать,
Then we going to war and the shots fly
Тогда мы идем на войну, и пули летят.
Picking up a murder weapon
Поднимаешь орудие убийства,
You'll be get to killing a murder direction
Ты будешь убивать в направлении убийства.
Not to mention kids are hurting probably 'cause their baby bros caught up in a crossfire
Не говоря уже о том, что дети страдают, вероятно, потому что их младшие братья попали под перекрестный огонь,
I've seen it
Я видел это.
People headed to the graveyard working part time, deleted
Люди направляются на кладбище, работая неполный рабочий день, удалены,
Take 'em out of every database and all the archives, no grievance
Удали их из каждой базы данных и всех архивов, без жалоб.
Then live with the only deadly damage until your heart dies, receive it
Затем живи с единственным смертельным уроном, пока твое сердце не умрет, прими это.
All the venom is it 'til we choose up, picking our side
Весь яд - это оно, пока мы не сделаем выбор, выбирая свою сторону.
Little kids been Called to Duty on the Fortnite hearing Far Cries
Маленьких детей призывают к службе в Fortnite, слыша Far Cry,
Funny how the Mindcrafts the Art of War, do not lie
Засмеешься, как Minecraft создает искусство войны, не лги.
Troops have got MRE's we attack Roman Empires
У войск есть MRE, мы атакуем Римские империи,
Substance I'm the top ramen, put me in your top five
Сущность, я - лапша быстрого приготовления, добавь меня в свой топ-5.
I get the feeling that if I die
У меня такое чувство, что если я умру,
It will literally stop time
Это буквально остановит время.
Any minute I can go so I gotta give you this when I jot lines
В любую минуту я могу уйти, поэтому я должен дать тебе это, когда я записываю строки,
I want you to live free, not controlled by who's in our minds
Я хочу, чтобы ты жила свободно, не контролируемая тем, кто в наших мыслях.
Think about control the next time you're at a stop sign
Подумай о контроле в следующий раз, когда ты будешь у знака остановки.
I caught up at a red light that's when the 'op slide
Я остановился на красный свет, и тут подъехал противник,
Then you get a feeling, reminiscing of when Pac died
Тогда ты почувствуешь, вспоминая, когда умер Пак.
Everybody go to war thinking about the lost lives
Все идут на войну, думая о потерянных жизнях,
And the common goal is peace don't make me pop mine
И общая цель - мир, не заставляй меня взрываться.
My news feed, food for thought, is seeing moms cry
Моя лента новостей, пища для размышлений, - это видеть, как плачут матери,
That's the worst pain is see the look in moms' eyes
Это худшая боль - видеть взгляд в глазах матерей.
And to think it's all the same when the plots rise
И подумать только, что все то же самое, когда заговоры поднимаются,
Flags flying, get folded
Флаги развеваются, складываются,
Yeah I got mine
Да, у меня есть мой.
So many fighting for this country
Так много воюют за эту страну,
When they die all they send home's a folded flag
Когда они умирают, всё, что отправляют домой, это сложенный флаг.
Where I'm from the gang-banging go to war
Там, откуда я родом, банды идут на войну,
All because of what you wore and the folded flag
Всё из-за того, что ты носил, и сложенного флага.
The whole world picks eyes still shooting
Весь мир выбирает стороны, всё ещё стреляя,
They'll ride and do it all just for they flag
Они будут ехать и делать всё это только ради своего флага.
But I'm just like you, no red, no blue
Но я такой же, как ты, без красного, без синего,
We can all wear a soldier rag
Мы все можем носить солдатскую тряпку.
I see folded flags on doorsteps
Я вижу сложенные флаги на порогах,
Folded flags from your set
Сложенные флаги твоей банды,
Folded flags from war vets
Сложенные флаги ветеранов войны,
Folded flags bring war, yeah
Сложенные флаги приносят войну, да.
Folded flags on doorsteps
Сложенные флаги на порогах,
Folded flags from...
Сложенные флаги от...
Folded flags from...
Сложенные флаги от...





Writer(s): Tarrel C. Gulledge


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.