Paroles et traduction King Iso - Folded Flags
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Folded Flags
Сложенные флаги
So
many
fighting
for
this
country
Так
много
воюют
за
эту
страну,
When
they
die
all
they
send
home's
a
folded
flag
Когда
они
умирают,
всё,
что
отправляют
домой,
— это
сложенный
флаг.
Where
I'm
from
the
gang-banging
go
to
war
Там,
откуда
я
родом,
банды
идут
на
войну,
All
because
of
what
you
wore
and
the
folded
flag
Всё
из-за
того,
что
ты
носил,
и
сложенного
флага.
The
whole
world
picks
eyes
still
shooting
Весь
мир
выбирает
стороны,
всё
ещё
стреляя,
They'll
ride
and
do
it
all
just
for
they
flag
Они
будут
ехать
и
делать
всё
это
только
ради
своего
флага.
But
I'm
just
like
you,
no
red,
no
blue
Но
я
такой
же,
как
ты,
без
красного,
без
синего,
We
can
all
wear
a
soldier
rag
Мы
все
можем
носить
солдатскую
тряпку.
I
see
folded
flags
on
doorsteps
Я
вижу
сложенные
флаги
на
порогах,
Folded
flags
from
your
set
Сложенные
флаги
твоей
банды,
Folded
flags
from
war
vets
Сложенные
флаги
ветеранов
войны,
Folded
flags
bring
war,
yeah
Сложенные
флаги
приносят
войну,
да.
Folded
flags
on
doorsteps
Сложенные
флаги
на
порогах,
Folded
flags
from...
yeah
Сложенные
флаги
от...
да,
Folded
flags
from...
Iso
Сложенные
флаги
от...
Iso.
Instead
of
living
our
lives,
now
worried
'bout
others
seen
Вместо
того,
чтобы
жить
своей
жизнью,
теперь
беспокоимся
о
том,
что
видят
другие,
Rappers
ended
by
signs,
symbols
and
color
schemes
Рэперы
заканчивают
из-за
знаков,
символов
и
цветовых
схем.
Mindset
caved
in,
they
don't
know
what
to
think
Образ
мышления
рухнул,
они
не
знают,
что
думать,
The
allegory
category,
they
don't
know
what
it
means
Категория
аллегории,
они
не
знают,
что
это
значит.
Deafening
definition
and
tell
'em
a
bunch
of
things
Оглушающее
определение,
и
расскажи
им
кучу
вещей,
Here
we
are
in
our
heads,
but
head
the
one
that
leads
Вот
мы
в
своих
головах,
но
голова
- та,
что
ведет.
Mirrors
are
nightmares
we
married,
but
what's
a
ring?
Зеркала
- это
кошмары,
на
которых
мы
женились,
но
что
такое
кольцо?
Merrily
homie,
barely,
life
is
just
but
a
dream
Весело,
дружище,
едва
ли,
жизнь
- это
всего
лишь
сон.
If
this
is
what
they
call
woke
then
I'm
probably
somewhere
sleeping
Если
это
то,
что
они
называют
пробуждением,
то
я,
вероятно,
где-то
сплю,
I'm
full
of
the
food
for
thought
that's
the
knowledge
that
slumber
brings
Я
полон
пищи
для
размышлений,
это
знание,
которое
приносит
сон.
Hibernating
or
cryogenically
I've
come
to
freeze
Впадаю
в
спячку
или
криогенно,
я
пришел,
чтобы
замерзнуть,
Lifestyles
I'm
living
like
cops
when
they
cuffing
me
Образ
жизни,
которым
я
живу,
как
копы,
когда
они
меня
арестовывают.
What
it
means
is
another
reason
why
sisters
and
brothers
speak
Что
это
значит
- еще
одна
причина,
почему
сестры
и
братья
говорят,
From
what
we
teaching
this
other
region's
deserve
to
go
suffer,
preach
Из
того,
чему
мы
учим,
этот
другой
регион
заслуживает
страданий,
проповедуй.
Music
the
devil's
ears
is
war
I've
come
to
breach
Музыка,
уши
дьявола
- это
война,
которую
я
пришел
начать,
And
box
me
in
like
Apollo,
what
are
my
other
Creeds?
И
загони
меня
в
рамки,
как
Аполлона,
каковы
мои
другие
убеждения?
Crips
bang
the
left,
Bloods
the
other
thing
Крипс
налево,
Бладс
- другая
вещь,
Folks
on
the
left
wing,
folks
on
the
other
wing
Люди
на
левом
крыле,
люди
на
другом
крыле.
Fighting
to
stay
afloat,
it's
plain
they've
come
to
see
Борются,
чтобы
остаться
на
плаву,
очевидно,
они
пришли
увидеть,
The
land,
should
change
gears
to
flourish
abundantly
Земля
должна
переключить
передачи,
чтобы
процветать
в
изобилии.
Aggregating
the
culture,
planting
a
bunch
of
seeds
Объединяя
культуру,
сажая
кучу
семян,
All
about
self
hatred,
difference
is
what
it
breeds
Все
дело
в
ненависти
к
себе,
разница
в
том,
что
она
порождает.
I
say
self
'cause
we're
all
one
to
some
degree
Я
говорю
"себя",
потому
что
мы
все
едины
в
какой-то
степени,
We
fall
out
under
arms
then
aim
my
gun
and
squeeze
Мы
ссоримся
под
оружием,
затем
целюсь
из
пистолета
и
стреляю.
I
know
some
cats
banging
stars
for
stripes
Я
знаю
некоторых
парней,
воюющих
за
звезды
и
полосы,
Funny
thing
how
our
flag
got
stars
and
stripes
Засмешься,
узнав,
как
на
нашем
флаге
появились
звезды
и
полосы.
Money
brings
waged
war,
but
it
costs
your
life
Деньги
развязывают
войну,
но
это
стоит
тебе
жизни,
Some
seems
ironic
how
I'm
talking,
right?
Кажется
ироничным,
как
я
говорю,
верно?
What
we
need
is
resources,
but
hog
'em
like
Нам
нужны
ресурсы,
но
мы
их
захватываем,
Other
people
ain't
worth
it,
we're
all
alike
Как
будто
другие
люди
не
стоят
этого,
мы
все
одинаковы.
But
we
bleed
for
that
flag,
but
we're
all
a
spite
Но
мы
истекаем
кровью
за
этот
флаг,
но
мы
все
злоба,
Until
every
flag
in
the
world
all
is
white
Пока
каждый
флаг
в
мире
не
станет
белым.
'Cause
when
I
think
about
it
all
I
see
isInstead
Потому
что,
когда
я
думаю
об
этом,
все,
что
я
вижу,
это...
So
many
fighting
for
this
country
Так
много
воюют
за
эту
страну,
When
they
die
all
they
send
home's
a
folded
flag
Когда
они
умирают,
всё,
что
отправляют
домой,
— это
сложенный
флаг.
Where
I'm
from
the
gang-banging
go
to
war
Там,
откуда
я
родом,
банды
идут
на
войну,
All
because
of
what
you
wore
and
the
folded
flag
Всё
из-за
того,
что
ты
носил,
и
сложенного
флага.
The
whole
world
picks
eyes
still
shooting
Весь
мир
выбирает
стороны,
всё
ещё
стреляя,
They'll
ride
and
do
it
all
just
for
they
flag
Они
будут
ехать
и
делать
всё
это
только
ради
своего
флага.
But
I'm
just
like
you,
no
red,
no
blue
Но
я
такой
же,
как
ты,
без
красного,
без
синего,
We
can
all
wear
a
soldier
rag
Мы
все
можем
носить
солдатскую
тряпку.
I
see
folded
flags
on
doorsteps
Я
вижу
сложенные
флаги
на
порогах,
Folded
flags
from
your
set
Сложенные
флаги
твоей
банды,
Folded
flags
from
war
vets
Сложенные
флаги
ветеранов
войны,
Folded
flags
bring
war,
yeah
Сложенные
флаги
приносят
войну,
да.
Folded
flags
on
doorsteps
Сложенные
флаги
на
порогах,
Folded
flags
from...
Сложенные
флаги
от...
Folded
flags
from...
Сложенные
флаги
от...
Homies
in
the
hood
be
packing
military
issues
Братья
в
гетто
носят
военное
снаряжение,
PTSD,
we
got
military
issues
ПТСР,
у
нас
военные
проблемы.
Wishing
that
I
could
bring
my
dawgs
back
Жаль,
что
я
не
могу
вернуть
своих
псов,
Rocking
so
many
dog
tags
Ношу
так
много
армейских
жетонов.
They
be
like
"You
got
a
cemetery
with
you"
Они
говорят:
"Ты
носишь
с
собой
кладбище",
Soldiers'
ain't
returning
to
the
chicks
they
married
Солдаты
не
возвращаются
к
девушкам,
на
которых
женились.
Can't
call
them
troops
on
trial,
that
the
dignitaries
is
true
Нельзя
назвать
это
судом
над
войсками,
это
правда
о
высокопоставленных
лицах,
We
wave
and
salute
'cause
it's
brave
what
we
do
Мы
машем
и
салютуем,
потому
что
это
смело
то,
что
мы
делаем.
But
some
of
'em
only
wave
a
preliminary
get
through
Но
некоторые
из
них
машут
только
для
предварительного
прохода.
The
hard
times
push
a
hard
line
Тяжелые
времена
подталкивают
к
жесткой
линии,
People
don't
know
what
the
dark
side
Люди
не
знают,
что
такое
темная
сторона.
Got
you
feeling
like
I
can't
do
it
no
more
Ты
чувствуешь,
что
больше
не
можешь
этого
делать,
Then
we
going
to
war
and
the
shots
fly
Тогда
мы
идем
на
войну,
и
пули
летят.
Picking
up
a
murder
weapon
Поднимаешь
орудие
убийства,
You'll
be
get
to
killing
a
murder
direction
Ты
будешь
убивать
в
направлении
убийства.
Not
to
mention
kids
are
hurting
probably
'cause
their
baby
bros
caught
up
in
a
crossfire
Не
говоря
уже
о
том,
что
дети
страдают,
вероятно,
потому
что
их
младшие
братья
попали
под
перекрестный
огонь,
I've
seen
it
Я
видел
это.
People
headed
to
the
graveyard
working
part
time,
deleted
Люди
направляются
на
кладбище,
работая
неполный
рабочий
день,
удалены,
Take
'em
out
of
every
database
and
all
the
archives,
no
grievance
Удали
их
из
каждой
базы
данных
и
всех
архивов,
без
жалоб.
Then
live
with
the
only
deadly
damage
until
your
heart
dies,
receive
it
Затем
живи
с
единственным
смертельным
уроном,
пока
твое
сердце
не
умрет,
прими
это.
All
the
venom
is
it
'til
we
choose
up,
picking
our
side
Весь
яд
- это
оно,
пока
мы
не
сделаем
выбор,
выбирая
свою
сторону.
Little
kids
been
Called
to
Duty
on
the
Fortnite
hearing
Far
Cries
Маленьких
детей
призывают
к
службе
в
Fortnite,
слыша
Far
Cry,
Funny
how
the
Mindcrafts
the
Art
of
War,
do
not
lie
Засмеешься,
как
Minecraft
создает
искусство
войны,
не
лги.
Troops
have
got
MRE's
we
attack
Roman
Empires
У
войск
есть
MRE,
мы
атакуем
Римские
империи,
Substance
I'm
the
top
ramen,
put
me
in
your
top
five
Сущность,
я
- лапша
быстрого
приготовления,
добавь
меня
в
свой
топ-5.
I
get
the
feeling
that
if
I
die
У
меня
такое
чувство,
что
если
я
умру,
It
will
literally
stop
time
Это
буквально
остановит
время.
Any
minute
I
can
go
so
I
gotta
give
you
this
when
I
jot
lines
В
любую
минуту
я
могу
уйти,
поэтому
я
должен
дать
тебе
это,
когда
я
записываю
строки,
I
want
you
to
live
free,
not
controlled
by
who's
in
our
minds
Я
хочу,
чтобы
ты
жила
свободно,
не
контролируемая
тем,
кто
в
наших
мыслях.
Think
about
control
the
next
time
you're
at
a
stop
sign
Подумай
о
контроле
в
следующий
раз,
когда
ты
будешь
у
знака
остановки.
I
caught
up
at
a
red
light
that's
when
the
'op
slide
Я
остановился
на
красный
свет,
и
тут
подъехал
противник,
Then
you
get
a
feeling,
reminiscing
of
when
Pac
died
Тогда
ты
почувствуешь,
вспоминая,
когда
умер
Пак.
Everybody
go
to
war
thinking
about
the
lost
lives
Все
идут
на
войну,
думая
о
потерянных
жизнях,
And
the
common
goal
is
peace
don't
make
me
pop
mine
И
общая
цель
- мир,
не
заставляй
меня
взрываться.
My
news
feed,
food
for
thought,
is
seeing
moms
cry
Моя
лента
новостей,
пища
для
размышлений,
- это
видеть,
как
плачут
матери,
That's
the
worst
pain
is
see
the
look
in
moms'
eyes
Это
худшая
боль
- видеть
взгляд
в
глазах
матерей.
And
to
think
it's
all
the
same
when
the
plots
rise
И
подумать
только,
что
все
то
же
самое,
когда
заговоры
поднимаются,
Flags
flying,
get
folded
Флаги
развеваются,
складываются,
Yeah
I
got
mine
Да,
у
меня
есть
мой.
So
many
fighting
for
this
country
Так
много
воюют
за
эту
страну,
When
they
die
all
they
send
home's
a
folded
flag
Когда
они
умирают,
всё,
что
отправляют
домой,
— это
сложенный
флаг.
Where
I'm
from
the
gang-banging
go
to
war
Там,
откуда
я
родом,
банды
идут
на
войну,
All
because
of
what
you
wore
and
the
folded
flag
Всё
из-за
того,
что
ты
носил,
и
сложенного
флага.
The
whole
world
picks
eyes
still
shooting
Весь
мир
выбирает
стороны,
всё
ещё
стреляя,
They'll
ride
and
do
it
all
just
for
they
flag
Они
будут
ехать
и
делать
всё
это
только
ради
своего
флага.
But
I'm
just
like
you,
no
red,
no
blue
Но
я
такой
же,
как
ты,
без
красного,
без
синего,
We
can
all
wear
a
soldier
rag
Мы
все
можем
носить
солдатскую
тряпку.
I
see
folded
flags
on
doorsteps
Я
вижу
сложенные
флаги
на
порогах,
Folded
flags
from
your
set
Сложенные
флаги
твоей
банды,
Folded
flags
from
war
vets
Сложенные
флаги
ветеранов
войны,
Folded
flags
bring
war,
yeah
Сложенные
флаги
приносят
войну,
да.
Folded
flags
on
doorsteps
Сложенные
флаги
на
порогах,
Folded
flags
from...
Сложенные
флаги
от...
Folded
flags
from...
Сложенные
флаги
от...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tarrel C. Gulledge
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.