King Iso feat. Twista & Rittz - Self Destruct - traduction des paroles en allemand

Self Destruct - Rittz , King Iso , Twista traduction en allemand




Self Destruct
Selbstzerstörung
I feel like, everybody got a ticking time bomb in 'em
Ich fühle, jeder hat eine tickende Zeitbombe in sich.
It's only a matter of time
Es ist nur eine Frage der Zeit.
They probably think I want attention
Sie denken wahrscheinlich, ich will Aufmerksamkeit.
But the fact of the matter is that I wish I had a dime I could roll
Aber Tatsache ist, dass ich wünschte, ich hätte einen Zehner, den ich rollen könnte.
I'm about to go find me some dro
Ich bin kurz davor, mir etwas Gras zu suchen.
Like I'm sick in the biz, I'm beefin'
Als ob ich krank im Geschäft wäre, ich streite mich.
Think I'm 'bout to dive into smoke
Ich denke, ich tauche gleich in Rauch ein.
I ain't controlling my mind any more
Ich kontrolliere meinen Verstand nicht mehr.
I go MK, fatalities gonna rise with the toll
Ich werde MK, Todesfälle werden mit der Maut steigen.
The homie just hit me up with a zip
Der Kumpel hat mich gerade mit einem Zip kontaktiert.
He said maybe I wasn't lit enough
Er sagte, vielleicht wäre ich nicht high genug.
But nah my nigga, I'm in the zone
Aber nein, mein Lieber, ich bin in der Zone.
Too many bitches that hide in my phone
Zu viele Schlampen, die sich in meinem Handy verstecken.
Don't know what I'd be doing daily when I got wifey at home
Ich weiß nicht, was ich täglich tun würde, wenn ich meine Frau zu Hause habe.
Thinking 'bout the past, how they might did me wrong
Ich denke über die Vergangenheit nach, wie sie mir Unrecht getan haben könnten.
And I never got better, so fellas I feel alone
Und mir ging es nie besser, also Jungs, ich fühle mich allein.
Now tell me, who am I to condone?
Nun sag mir, wer bin ich, um es zu billigen?
The hurt that I causin' to everybody that's riding alone
Den Schmerz, den ich jedem zufüge, der alleine fährt.
I'm better off riding alone
Ich bin besser dran, wenn ich alleine fahre.
I need to be corrected like pen, and my music's righting my wrongs
Ich muss korrigiert werden wie ein Stift, und meine Musik korrigiert meine Fehler.
Now when I got this 9 to my dome
Wenn ich jetzt diese 9 an meiner Kuppel habe.
Like a fitted got the terry rocking
Wie ein Angepasster, der den Terry rockt.
They steady watching, they hella jocking, Terrell is hot and
Sie beobachten ständig, sie sind verdammt scharf, Terrell ist heiß und.
On my momma homie, you will never find a better topic
Bei meiner Mutter, Kumpel, du wirst nie ein besseres Thema finden.
I'm gettin' top and the yellow jumpin'
Ich bekomme Top und das Gelbe springt.
I feel like Fetty Wap because the bed is rocking
Ich fühle mich wie Fetty Wap, weil das Bett rockt.
And I bet you betty watching
Und ich wette, du, Betty, schaust zu.
Sleeping with one eye open counting this fetty, wopping
Ich schlafe mit einem offenen Auge und zähle dieses Fetty, schlagend.
They don't wanna give a nigga credit like a debit option
Sie wollen einem Kerl keinen Kredit geben, wie eine Debitoption.
I bet your motherfucking head is rocking
Ich wette, dein verdammter Kopf rockt.
I be going serial murderer on the beat with the machete chopping
Ich werde zum Serienmörder auf dem Beat mit der Machete, hackend.
You think you thugged out?
Du denkst, du bist hart?
When you drug out of a drug house, leaking blood out?
Wenn du aus einem Drogenhaus gezerrt wirst, blutend?
But I don't give a fuck 'bout whatever he said
Aber es ist mir scheißegal, was er gesagt hat.
I'm knocking everybody out that got a problem with myself because the way that I'm living ain't healthy bruh
Ich schlage jeden k.o., der ein Problem mit mir selbst hat, denn die Art, wie ich lebe, ist nicht gesund, Bruder.
I'm falling, can somebody help me up?
Ich falle, kann mir jemand aufhelfen?
Before I explode and I feel myself combust
Bevor ich explodiere und mich selbst verbrenne.
Before I self destruct
Bevor ich mich selbst zerstöre.
I know the time is ticking while I self corrupt
Ich weiß, die Zeit tickt, während ich mich selbst verderbe.
And when I fall nobody's gonna help me up
Und wenn ich falle, wird mir niemand aufhelfen.
This place I really hate it, in my shell I'm tucked
Diesen Ort hasse ich wirklich, in meiner Hülle bin ich versteckt.
'Cause there's no telling when I'm 'bout to self destruct
Denn man kann nie wissen, wann ich mich selbst zerstören werde.
And ain't nobody that did help me up
Und niemand hat mir aufgeholfen.
'Cause I'm a person who ain't dealt with stuff
Weil ich eine Person bin, die sich nicht mit Dingen auseinandergesetzt hat.
Ain't no one else's help
Es gibt keine Hilfe von jemand anderem.
It's just me, myself and I
Es sind nur ich, ich selbst und ich.
And when I think about it ain't nobody else but us
Und wenn ich darüber nachdenke, gibt es niemanden außer uns.
Before I self destruct
Bevor ich mich selbst zerstöre.
And I don't need a bomb strapped to my chest
Und ich brauche keine Bombe an meiner Brust.
When I snap I'll react till I'm dead
Wenn ich ausraste, reagiere ich, bis ich tot bin.
What I need is some weed, then go ask for some head getting faded with my lady then I relax in my bed, what I said homie
Was ich brauche, ist etwas Gras, dann frag nach etwas Kopf, werde high mit meiner Süßen, dann entspanne ich mich in meinem Bett, was ich gesagt habe, Kumpel.
Self destruct I tried suicide once and died
Selbstzerstörung, ich habe einmal Selbstmord versucht und bin gestorben.
And came back, I'm a ghost of my former myself now
Und kam zurück, ich bin jetzt ein Geist meines früheren Selbst.
None of my homeboys would help out
Keiner meiner Kumpels würde helfen.
I make another Instagram story, recording meltdowns
Ich mache eine weitere Instagram-Story und nehme Zusammenbrüche auf.
Violent tirades, lining driveways
Gewalttätige Tiraden, säume Einfahrten.
Dined divine and white lines and nice strays
Speiste göttlich und weiße Linien und nette Streuner.
Defile with my pace and start the blind shades
Beschmutze mit meinem Tempo und beginne die Jalousien.
Shocked the homie tripping, dripping in my drain
Schockierte den Kumpel, der ausrutschte und in meinen Abfluss tropfte.
From my veins like my nostrol clogged
Aus meinen Venen, als wäre meine Nase verstopft.
And a doctor called, so my wife is sick
Und ein Arzt rief an, also ist meine Frau krank.
Deep inside we wishing her condition is life or death but it isn't
Tief im Inneren wünschen wir uns, dass ihr Zustand Leben oder Tod ist, aber das ist er nicht.
Tell that motherfucka write a script
Sag diesem Mistkerl, er soll ein Rezept schreiben.
I sent the dude a email
Ich habe dem Kerl eine E-Mail geschickt.
Told her not to fuck with the medicine, almost abused a female
Sagte ihr, sie solle sich nicht mit der Medizin anlegen, hätte fast eine Frau missbraucht.
Talking shit in the pharmacy for making me wait
Habe in der Apotheke Scheiße geredet, weil sie mich warten ließ.
It's your fault, all you had to do was to approve the refill
Es ist deine Schuld, du hättest nur die Nachfüllung genehmigen müssen.
'Cause there's so many wounds that need healed
Weil es so viele Wunden gibt, die geheilt werden müssen.
Abusive future made a move to quit the booze, the zyquil
Missbräuchliche Zukunft, machte einen Schritt, um den Alkohol, das Zyquil, aufzugeben.
It finally wore off, I'm broke, I smoke but don't drink
Es hat endlich nachgelassen, ich bin pleite, ich rauche, aber trinke nicht.
Time again to begin a newer me now
Zeit, wieder ein neueres Ich zu beginnen.
I know no matter what I'll never have a clean image
Ich weiß, egal was passiert, ich werde nie ein sauberes Image haben.
I don't ever get a fair shake
Ich bekomme nie eine faire Chance.
Béarnaise sauce on my rare steak with a side of cream spinach
Béarnaise-Sauce auf meinem blutigen Steak mit einer Beilage aus Rahmspinat.
On the stage, bitches scream like they seen Gene Simmons
Auf der Bühne schreien die Schlampen, als hätten sie Gene Simmons gesehen.
I'm a bad puller
Ich bin ein schlechter Verführer.
Fat and ugly as ever but never been afraid to stack big mula
Fett und hässlich wie eh und je, aber hatte nie Angst, viel Geld zu stapeln.
Knocking at your door like a masked intruder
Ich klopfe an deine Tür wie ein maskierter Eindringling.
Got your lady role playing like a catholic schooler
Habe deine Frau dazu gebracht, Rollenspiele wie eine katholische Schülerin zu spielen.
Electrifying feeling, wish I had this sooner
Elektrisierendes Gefühl, ich wünschte, ich hätte das früher gehabt.
People think I'm soft since I cleaned up
Die Leute halten mich für weich, seit ich aufgeräumt habe.
But I self destructed, saying fuck Rittz
Aber ich habe mich selbst zerstört und gesagt, fick dich, Rittz.
Push your top back in a gladiator g truck
Schieb dein Verdeck zurück in einem Gladiator-G-Truck.
I'm Rittz
Ich bin Rittz.
I know the time is ticking while I self corrupt
Ich weiß, die Zeit tickt, während ich mich selbst verderbe.
And when I fall nobody's gonna help me up
Und wenn ich falle, wird mir niemand aufhelfen.
This place I really hate it, in my shell I'm tucked
Diesen Ort hasse ich wirklich, in meiner Hülle bin ich versteckt.
'Cause there's no telling when I'm 'bout to self destruct
Denn man kann nie wissen, wann ich mich selbst zerstören werde.
And ain't nobody that did help me up
Und niemand hat mir aufgeholfen.
'Cause I'm a person who ain't dealt with stuff
Weil ich eine Person bin, die sich nicht mit Dingen auseinandergesetzt hat.
Ain't no one else's help
Es gibt keine Hilfe von jemand anderem.
It's just me, myself and I
Es sind nur ich, ich selbst und ich.
And when I think about it ain't nobody else but us
Und wenn ich darüber nachdenke, gibt es niemanden außer uns.
Before I self destruct
Bevor ich mich selbst zerstöre.
And I don't need a bomb strapped to my chest
Und ich brauche keine Bombe an meiner Brust.
When I snap I'll react till I'm dead
Wenn ich ausraste, reagiere ich, bis ich tot bin.
What I need is some weed, then go ask for some head getting faded with my lady then I relax in my bed, what I said homie
Was ich brauche, ist etwas Gras, dann frag nach etwas Kopf, werde high mit meiner Süßen, dann entspanne ich mich in meinem Bett, was ich gesagt habe, Kumpel.
Listen to the soliloquy of the trilogy
Hör dir das Selbstgespräch der Trilogie an.
It'll be iller when you enter the energy, out of your epitome
Es wird krasser, wenn du die Energie betrittst, aus deinem Inbegriff heraus.
Out of verbal villain, the killa be like a Wu
Aus dem verbalen Bösewicht, der Killer ist wie ein Wu.
Tang I bang 'em and physically put them in the memory
Tang, ich knalle sie und stecke sie physisch ins Gedächtnis.
Blurrin' the flow and I bring it back into focus
Ich verwische den Flow und bringe ihn wieder in den Fokus.
I shake it and make it pause
Ich schüttle ihn und halte ihn an.
Put it back in motion, attacking 'em like I'm jaws
Ich bringe ihn wieder in Bewegung und greife sie an, als wäre ich ein Kiefer.
When I crack 'em open I got a heart, I catch 'em and throw 'em back in the ocean
Wenn ich sie aufbreche, habe ich ein Herz, ich fange sie und werfe sie zurück in den Ozean.
I'm a fishermen with ambition when I be in a mission I piss a bitch for nigga forget it
Ich bin ein Fischer mit Ambitionen, wenn ich auf einer Mission bin, pisse ich eine Schlampe an, vergiss es.
For the mere mention of money make me want it and then I gotta be on it to get it 'cause I finesse it to get it out of predicament
Allein die Erwähnung von Geld lässt mich es wollen und dann muss ich dran sein, um es zu bekommen, weil ich es austrickse, um es aus der misslichen Lage zu holen.
How could you dance? How could you smile?
Wie kannst du tanzen? Wie kannst du lächeln?
How could you party living in a horror when you know I'm around? 'Cause I be terrorizing you and your friends like I'm It
Wie kannst du feiern und in einem Horror leben, wenn du weißt, dass ich in der Nähe bin? Denn ich terrorisiere dich und deine Freunde, als wäre ich Es.
'Cause I'm the shit, kicking the style you know I'm a clown I catch you
Denn ich bin die Scheiße, trete den Stil, du weißt, ich bin ein Clown, ich erwische dich.
Every night alone, I don't know right from wrong
Jede Nacht allein, ich kenne nicht richtig von falsch.
All I know is that I gotta kill 'em
Alles, was ich weiß, ist, dass ich sie töten muss.
When I write a song with the microphone
Wenn ich einen Song mit dem Mikrofon schreibe.
I'm creeping on 'em like caterpillar
Ich krieche über sie wie eine Raupe.
When I catch you off guard
Wenn ich dich unvorbereitet erwische.
I took a look at the eyes of a nigga that tried to talk hard
Ich habe in die Augen eines Kerls geschaut, der versucht hat, hart zu reden.
To a flower
Zu einer Blume.
I'm a knower of the lost arts
Ich bin ein Kenner der verlorenen Künste.
I stall on 'em till they saw sparks
Ich halte sie hin, bis sie Funken sahen.
Beat 'em in a battle their anatomy fuck up your frequency frequently then I kill 'em with energy
Ich schlage sie in einer Schlacht, ihre Anatomie versaut deine Frequenz häufig, dann töte ich sie mit Energie.
Every bit of me warranted to leave your body tormented, I'm disoriented, thought I was killing the enemy
Jedes bisschen von mir ist berechtigt, deinen Körper gequält zu lassen, ich bin desorientiert, ich dachte, ich würde den Feind töten.
Then I have to figure out
Dann muss ich herausfinden.
I was inflicting pain when I felt the touch
Ich habe Schmerzen zugefügt, als ich die Berührung spürte.
Then I realize it was me I was doing it to
Dann wurde mir klar, dass ich es mir selbst angetan habe.
This is how the mind can self destruct
So kann sich der Verstand selbst zerstören.
Twista
Twista.
I know the time is ticking while I self corrupt
Ich weiß, die Zeit tickt, während ich mich selbst verderbe.
And when I fall nobody's gonna help me up
Und wenn ich falle, wird mir niemand aufhelfen.
This place I really hate it, in my shell I'm tucked
Diesen Ort hasse ich wirklich, in meiner Hülle bin ich versteckt.
'Cause there's no telling when I'm 'bout to self destruct
Denn man kann nie wissen, wann ich mich selbst zerstören werde.
And ain't nobody that did help me up
Und niemand hat mir aufgeholfen.
'Cause I'm a person who ain't dealt with stuff
Weil ich eine Person bin, die sich nicht mit Dingen auseinandergesetzt hat.
Ain't no one else's help
Es gibt keine Hilfe von jemand anderem.
It's just me, myself and I
Es sind nur ich, ich selbst und ich.
And when I think about it ain't nobody else but us
Und wenn ich darüber nachdenke, gibt es niemanden außer uns.
Before I self destruct
Bevor ich mich selbst zerstöre.
And I don't need a bomb strapped to my chest
Und ich brauche keine Bombe an meiner Brust.
When I snap I'll react till I'm dead
Wenn ich ausraste, reagiere ich, bis ich tot bin.
What I need is some weed, then go ask for some head getting faded with my lady then I relax in my bed, what I said homie
Was ich brauche, ist etwas Gras, dann frag nach etwas Kopf, werde high mit meiner Süßen, dann entspanne ich mich in meinem Bett, was ich gesagt habe, Kumpel.





Writer(s): Niclas Kings, Lauren Dyson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.