Paroles et traduction King Iso feat. Mackenzie Nicole - Jealous (feat. Mackenzie Nicole)
I've
never
been
an
envious
person
in
my
life,
man
Я
никогда
в
жизни
не
был
завистливым
человеком.
Never
been
jealous
of
nobody
Никогда
ни
к
кому
не
ревновал.
But
like,
I
did
have
a
conversation
with
Mackenzie
the
other
day
Но
на
днях
у
меня
был
разговор
с
Маккензи.
About
like
sometimes
you
do
slip
into
those
Примерно
так
же
как
иногда
ты
проскальзываешь
в
них
Envious
moments
that
people
who
don't
have
to
deal
with
Завистливые
моменты,
с
которыми
людям
не
приходится
иметь
дело.
The
mental
health
shit
we
deal
with,
you
know
what
I
mean
То
дерьмо
с
психическим
здоровьем,
с
которым
мы
имеем
дело,
вы
понимаете,
что
я
имею
в
виду
Like
how
do
you
not
feel
that
Как
ты
можешь
не
чувствовать
этого
Juxtaposition
of
the
weak
and
the
strong
Противопоставление
слабого
и
сильного.
In
a
world
full
of
so
many
people
В
мире,
полном
стольких
людей,
But
seem
so
alone
но
кажущихся
такими
одинокими.
I
fall
into
comparing
myself
to
few
Я
начинаю
сравнивать
себя
с
немногими.
So
elated
I've
waited
with
nothing
else
to
do
В
таком
приподнятом
настроении
я
ждал,
и
мне
больше
нечего
было
делать.
I
sit
at
bay
while
the
ocean
moves
Я
сижу
в
бухте,
пока
движется
океан.
Transparent,
opaque
but
we're
both
so
blue
Прозрачные,
непрозрачные,
но
мы
оба
такие
синие.
Look
to
space,
lost
within,
it
seems,
oh,
so
gloom
Посмотри
в
пространство,
потерянное
внутри,
кажется,
о,
так
мрачно
Both
dark
for
a
star,
where
I
go's
no
moon
Оба
темны
для
звезды,
там,
куда
я
иду,
нет
луны.
And
I
feel
like
fighting
И
мне
хочется
бороться.
Betrayed
by
God
and
I
don't
feel
right,
crying
Бог
предал
меня,
и
я
чувствую
себя
неправильно,
плачу.
While
everybody's
smiling
Пока
все
улыбаются.
But
I'm
real
life
dying
to
live
a
life
like
you
do
Но
я
настоящая
жизнь
умираю
от
желания
жить
так
как
живешь
ты
With
mental
illness
nonexistent,
pain
is
well
but
few
too
При
несуществующей
психической
болезни
боль-это
хорошо,
но
ее
тоже
мало.
Taking
some
shots
like
my
pistol
out
Делаю
несколько
выстрелов,
как
из
своего
пистолета.
You
can
just
tell
the
bartender
to
send
more
rounds
Ты
можешь
просто
сказать
бармену,
чтобы
он
прислал
еще
патронов.
Pop
me
an
Ativan
so
I
can
simmer
down
Выпей
мне
Ativan,
чтобы
я
могла
успокоиться.
Someone
save
me
before
I
fucking
hit
the
ground
Кто
нибудь
спасите
меня
прежде
чем
я
упаду
на
землю
I
know
what
I
feel
is
envy
now
Я
знаю,
что
сейчас
я
испытываю
зависть.
People
don't
feel
what
I
feel
and
that's
really
wild
Люди
не
чувствуют
того
что
чувствую
я
и
это
действительно
дико
Invisible
while
I'm
standing
right
in
the
crowd
Невидимый,
пока
я
стою
прямо
в
толпе.
When
they
said
ignorance
is
bliss
I
get
it
now
Когда
они
сказали,
что
неведение-это
блаженство,
я
понял
это
сейчас.
I'm
jealous
of
you
Я
завидую
тебе.
I'm
so
jealous
Я
так
ревную.
Damn,
I'm
jealous
of
you
Черт,
я
завидую
тебе.
So
jealous
of
you
Я
так
завидую
тебе.
Yep,
I'm
jealous
of
you
Да,
я
завидую
тебе.
I'm
so
jealous
Я
так
ревную.
Damn,
I'm
jealous
of
you
Черт,
я
завидую
тебе.
So
jealous
Такая
ревнивая
Jealous,
yeah
Ревнует,
да.
You
ain't
never
dealt
with
this
pain,
yeah
Ты
никогда
не
справлялся
с
этой
болью,
да
All
sunshine
no
rain,
yeah
Только
солнце
и
никакого
дождя,
да
Your
life's
so
clean,
no
stain,
yeah
Твоя
жизнь
так
чиста,
никаких
пятен,
да
Ain't
no
stress,
no
strain,
yeah
Никакого
стресса,
никакого
напряжения,
да
Never
dealt
with
this
pain,
yeah
Никогда
не
справлялся
с
этой
болью,
да
Fuckin'
up
your
brain,
yeah
Ебанутый
твой
мозг,
да
Life's
so
clean,
no
stain,
yeah
Жизнь
так
чиста,
никаких
пятен,
да
Ain't
no
stress,
no
strain,
yeah
(jealous)
Нет
никакого
стресса,
никакого
напряжения,
да
(ревнует).
Chugging
this
40
while
holding
his
TEC
Потягивая
этот
40
й,
держа
его
тек
Jellysickle
like
E-40
& Tech
Jellysickle,
как
E-40
& Tech
How
the
fuck
he
don't
feel
this?
Mean
no
disrespect
Как,
черт
возьми,
он
этого
не
чувствует?
I'm
as
cold
as
a
corpse,
I'm
a
ghost
in
the
flesh
Я
холоден,
как
труп,
я
призрак
во
плоти.
Society
has
it
at
home
to
be
next
У
общества
это
дома,
чтобы
быть
следующим.
Preachers
outtake
me,
now
bozo's
a
threat
Проповедники
обошли
меня,
теперь
Бозо-угроза.
For
jelly
you
embrow
like
the
homie
I
guess
Для
Джелли
ты
выбрасываешь
как
братан
я
думаю
For
sure
depressed,
that
ball
went
over
your
head
Наверняка
подавленный,
этот
мяч
пролетел
над
твоей
головой.
Insomnia
when
you
going
to
bed
Бессонница,
когда
ты
ложишься
спать.
And
searching
for
love,
I
ain't
holding
my
breath
И
в
поисках
любви
я
не
задерживаю
дыхание.
I
don't
wanna
answer
my
phone
or
a
text
Я
не
хочу
отвечать
на
звонки
или
сообщения.
But
it's
3AM
and
I'm
scrolling
my
thread
Но
сейчас
3 часа
ночи,
и
я
прокручиваю
свою
нить.
All
of
this
fame
but
still
lonely
as
heck
Вся
эта
слава
но
все
равно
чертовски
одинока
Don't
check
on
me
but
I'll
still
loan
you
a
check
Не
проверяй
меня,
но
я
все
равно
одолжу
тебе
чек.
One
day
you'll
be
woke
to
this
cloak,
how
I'm
dressed
Однажды
ты
проснешься
от
этого
плаща,
от
того,
как
я
одет.
By
then,
at
the
way
King
Iso'll
be
dead
К
тому
времени
король
ИСО
будет
мертв.
Two
baby
boys,
why
I
give
all
my
passion
Два
маленьких
мальчика,
почему
я
отдаю
всю
свою
страсть?
And
I
stay
driven,
though
mentally
crashing
И
я
остаюсь
ведомым,
хотя
мысленно
терплю
крах.
Some
people
just
do
not
get
it
I'm
asking
Некоторые
люди
просто
не
понимают
этого
я
спрашиваю
Is
it
wrong
to
feel
this
envy
I'm
having
Разве
это
неправильно
- испытывать
такую
зависть?
I'm
saving
lives
I
didn't
imagine
Я
спасаю
жизни,
о
которых
и
не
мечтал.
Got
to
be
strong,
my
strength
isn't
lasting
Я
должен
быть
сильным,
моя
сила
недолговечна.
Here
is
the
sad
plot
twist
I've
established
Вот
печальный
поворот
сюжета,
который
я
установил.
Iso's
a
hero
that
wished
it
could
happen
ИСО-герой,
который
хотел,
чтобы
это
случилось.
I'm
jealous
of
you
Я
завидую
тебе.
I'm
so
jealous
Я
так
ревную.
Damn
I'm
jealous
of
you
Черт
возьми
я
завидую
тебе
So
jealous
of
you
Я
так
завидую
тебе.
Yep,
I'm
jealous
of
you
Да,
я
завидую
тебе.
I'm
so
jealous
Я
так
ревную.
Damn,
I'm
jealous
of
you
Черт,
я
завидую
тебе.
So
jealous
Такая
ревнивая
Jealous,
yeah
Ревнует,
да.
You
ain't
never
dealt
with
this
pain,
yeah
Ты
никогда
не
справлялся
с
этой
болью,
да
All
sunshine
no
rain,
yeah
Только
солнце
и
никакого
дождя,
да
Your
life's
so
clean,
no
stain,
yeah
Твоя
жизнь
так
чиста,
никаких
пятен,
да
Ain't
no
stress,
no
strain,
yeah
Никакого
стресса,
никакого
напряжения,
да
Never
dealt
with
this
pain,
yeah
Никогда
не
справлялся
с
этой
болью,
да
Fuckin'
up
your
brain,
yeah
Ебанутый
твой
мозг,
да
Life's
so
clean,
no
stain,
yeah
Жизнь
так
чиста,
никаких
пятен,
да
Ain't
no
stress,
no
strain,
yeah
(jealous)
Нет
никакого
стресса,
никакого
напряжения,
да
(ревнует).
Antipsychotic
amphetamine
won't
stabilize
her
ass
they
say
Говорят
антипсихотический
амфетамин
не
стабилизирует
ее
зад
Can't
be
alright
Не
может
быть
хорошо
Can't
relate
to
any
of
them
around
Я
не
могу
общаться
ни
с
кем
из
них
вокруг
My
life
is
a
circus,
I
feel
like
the
clown
Моя
жизнь-цирк,
я
чувствую
себя
клоуном.
Gave
me
this
life
and
I'm
turning
it
down
Ты
дал
мне
эту
жизнь,
а
я
отказываюсь
от
нее.
I'm
sick
of
this
shit,
now
I'll
see
myself
out
Меня
тошнит
от
этого
дерьма,
теперь
я
сам
выберусь
отсюда.
I
was
feeling
that
I
would
start
the
car
and
close
the
garage
Я
чувствовал,
что
сейчас
заведу
машину
и
закрою
гараж.
So
many
thoughts
form
in
my
mind
Так
много
мыслей
рождается
в
моей
голове.
But
I
won't
say
much,
I
won't
say
much
Но
я
не
скажу
много,
я
не
скажу
много.
'Cause
you
won't
understand
Потому
что
ты
не
поймешь.
You
weren't
dealt
this
hand
Тебе
не
сдавали
этот
хэнд.
I
try
not
to
be
mad
at
you,
but
I
can't
correct
my
statue
Я
стараюсь
не
злиться
на
тебя,
но
не
могу
исправить
свою
статую.
When
your
happiness
is
actual
Когда
твое
счастье
реально.
And
my
energy
can't
match
you
И
моя
энергия
не
может
сравниться
с
тобой.
Tell
me
why?
Скажи
мне,
почему?
Stay
here
Оставайся
здесь
Strain
here
Напрягись
здесь
Strain,
yeah
Напрягись,
да
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mackenzie O'guin, Tarrel C. Gulledge
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.