Paroles et traduction King Iso feat. Mackenzie Nicole - Jealous (feat. Mackenzie Nicole)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jealous (feat. Mackenzie Nicole)
Зависть (совместно с Mackenzie Nicole)
I've
never
been
an
envious
person
in
my
life,
man
Чувак,
я
никогда
в
жизни
не
был
завистливым
человеком,
Never
been
jealous
of
nobody
Никогда
никому
не
завидовал.
But
like,
I
did
have
a
conversation
with
Mackenzie
the
other
day
Но,
типа,
у
меня
был
разговор
с
Маккензи
на
днях
About
like
sometimes
you
do
slip
into
those
О
том,
что
иногда
ты
всё
же
скатываешься
в
эти
Envious
moments
that
people
who
don't
have
to
deal
with
Моменты
зависти,
которые
люди,
которым
не
приходится
иметь
дело
с
The
mental
health
shit
we
deal
with,
you
know
what
I
mean
Тем
дерьмом
с
психическим
здоровьем,
с
которым
сталкиваемся
мы,
не
испытывают,
понимаешь?
Like
how
do
you
not
feel
that
Как
можно
этого
не
чувствовать?
Juxtaposition
of
the
weak
and
the
strong
Сопоставление
слабого
и
сильного
In
a
world
full
of
so
many
people
В
мире,
полном
стольких
людей,
But
seem
so
alone
Но
кажущемся
таким
одиноким.
I
fall
into
comparing
myself
to
few
Я
начинаю
сравнивать
себя
с
немногими,
So
elated
I've
waited
with
nothing
else
to
do
Так
взволнован,
я
ждал,
больше
нечем
заняться.
I
sit
at
bay
while
the
ocean
moves
Я
сижу
в
бухте,
пока
движется
океан,
Transparent,
opaque
but
we're
both
so
blue
Прозрачный,
непрозрачный,
но
мы
оба
такие
синие.
Look
to
space,
lost
within,
it
seems,
oh,
so
gloom
Смотрю
в
космос,
потерянный
внутри,
кажется
таким
мрачным.
Both
dark
for
a
star,
where
I
go's
no
moon
Оба
темные
для
звезды,
там,
куда
я
иду,
нет
луны.
And
I
feel
like
fighting
И
мне
хочется
драться,
Betrayed
by
God
and
I
don't
feel
right,
crying
Преданный
Богом,
и
мне
нехорошо,
плачу,
While
everybody's
smiling
Пока
все
улыбаются.
But
I'm
real
life
dying
to
live
a
life
like
you
do
Но
я
умираю
по-настоящему,
чтобы
жить
так,
как
ты,
With
mental
illness
nonexistent,
pain
is
well
but
few
too
Без
психических
заболеваний,
боли
почти
нет.
Taking
some
shots
like
my
pistol
out
Делаю
пару
выстрелов,
будто
достал
пистолет.
You
can
just
tell
the
bartender
to
send
more
rounds
Можешь
просто
сказать
бармену,
чтобы
прислал
ещё.
Pop
me
an
Ativan
so
I
can
simmer
down
Закинусь
ативаном,
чтобы
успокоиться.
Someone
save
me
before
I
fucking
hit
the
ground
Кто-нибудь,
спасите
меня,
прежде
чем
я,
черт
возьми,
рухну
на
землю.
I
know
what
I
feel
is
envy
now
Я
знаю,
что
то,
что
я
чувствую
сейчас,
— это
зависть.
People
don't
feel
what
I
feel
and
that's
really
wild
Люди
не
чувствуют
то,
что
чувствую
я,
и
это
дико.
Invisible
while
I'm
standing
right
in
the
crowd
Невидимка,
хотя
я
стою
прямо
в
толпе.
When
they
said
ignorance
is
bliss
I
get
it
now
Когда
они
говорили,
что
незнание
— блаженство,
я
теперь
понимаю.
I'm
jealous
of
you
Я
завидую
тебе.
I'm
so
jealous
Я
так
завидую.
Damn,
I'm
jealous
of
you
Черт,
я
завидую
тебе.
So
jealous
of
you
Так
завидую
тебе.
Yep,
I'm
jealous
of
you
Да,
я
завидую
тебе.
I'm
so
jealous
Я
так
завидую.
Damn,
I'm
jealous
of
you
Черт,
я
завидую
тебе.
Jealous,
yeah
Завидую,
да.
You
ain't
never
dealt
with
this
pain,
yeah
Ты
никогда
не
сталкивался
с
такой
болью,
да.
All
sunshine
no
rain,
yeah
Всё
солнце,
никакого
дождя,
да.
Your
life's
so
clean,
no
stain,
yeah
Твоя
жизнь
такая
чистая,
без
пятен,
да.
Ain't
no
stress,
no
strain,
yeah
Нет
никакого
стресса,
никакого
напряжения,
да.
Never
dealt
with
this
pain,
yeah
Никогда
не
сталкивался
с
такой
болью,
да.
Fuckin'
up
your
brain,
yeah
Разрушающей
твой
мозг,
да.
Life's
so
clean,
no
stain,
yeah
Жизнь
такая
чистая,
без
пятен,
да.
Ain't
no
stress,
no
strain,
yeah
(jealous)
Нет
никакого
стресса,
никакого
напряжения,
да
(завидую).
Chugging
this
40
while
holding
his
TEC
Хлещу
сорокоградусный,
держа
в
руке
ТЕС.
Jellysickle
like
E-40
& Tech
Как
желе,
словно
E-40
и
Tech.
How
the
fuck
he
don't
feel
this?
Mean
no
disrespect
Как,
черт
возьми,
он
этого
не
чувствует?
Без
неуважения.
I'm
as
cold
as
a
corpse,
I'm
a
ghost
in
the
flesh
Я
холодный,
как
труп,
я
призрак
во
плоти.
Society
has
it
at
home
to
be
next
Общество
держит
это
дома,
чтобы
быть
следующим.
Preachers
outtake
me,
now
bozo's
a
threat
Проповедники
отвергают
меня,
теперь
бозо
— угроза.
For
jelly
you
embrow
like
the
homie
I
guess
Из-за
зависти
ты
хмуришься,
как
братан,
я
полагаю.
For
sure
depressed,
that
ball
went
over
your
head
Точно
в
депрессии,
этот
мяч
пролетел
над
твоей
головой.
Insomnia
when
you
going
to
bed
Бессонница,
когда
ты
ложишься
спать,
And
searching
for
love,
I
ain't
holding
my
breath
И
в
поисках
любви
я
не
задерживаю
дыхание.
I
don't
wanna
answer
my
phone
or
a
text
Я
не
хочу
отвечать
на
звонки
или
сообщения,
But
it's
3AM
and
I'm
scrolling
my
thread
Но
сейчас
3 часа
ночи,
и
я
листаю
свою
ленту.
All
of
this
fame
but
still
lonely
as
heck
Вся
эта
слава,
но
все
еще
чертовски
одиноко.
Don't
check
on
me
but
I'll
still
loan
you
a
check
Не
проверяй
меня,
но
я
все
равно
одолжу
тебе
чек.
One
day
you'll
be
woke
to
this
cloak,
how
I'm
dressed
Однажды
ты
проснешься
к
этому
плащу,
как
я
одет.
By
then,
at
the
way
King
Iso'll
be
dead
К
тому
времени,
король
Исо
будет
мертв.
Two
baby
boys,
why
I
give
all
my
passion
Два
маленьких
сына,
вот
почему
я
отдаю
всю
свою
страсть,
And
I
stay
driven,
though
mentally
crashing
И
я
продолжаю
двигаться,
хотя
мысленно
терплю
крах.
Some
people
just
do
not
get
it
I'm
asking
Некоторые
люди
просто
не
понимают,
я
спрашиваю,
Is
it
wrong
to
feel
this
envy
I'm
having
Разве
неправильно
чувствовать
эту
зависть,
которую
я
испытываю?
I'm
saving
lives
I
didn't
imagine
Я
спасаю
жизни,
которых
я
не
представлял.
Got
to
be
strong,
my
strength
isn't
lasting
Должен
быть
сильным,
мои
силы
на
исходе.
Here
is
the
sad
plot
twist
I've
established
Вот
печальный
поворот
сюжета,
который
я
создал:
Iso's
a
hero
that
wished
it
could
happen
Исо
— герой,
который
хотел
бы,
чтобы
это
случилось.
I'm
jealous
of
you
Я
завидую
тебе.
I'm
so
jealous
Я
так
завидую.
Damn
I'm
jealous
of
you
Черт,
я
завидую
тебе.
So
jealous
of
you
Так
завидую
тебе.
Yep,
I'm
jealous
of
you
Да,
я
завидую
тебе.
I'm
so
jealous
Я
так
завидую.
Damn,
I'm
jealous
of
you
Черт,
я
завидую
тебе.
Jealous,
yeah
Завидую,
да.
You
ain't
never
dealt
with
this
pain,
yeah
Ты
никогда
не
сталкивался
с
такой
болью,
да.
All
sunshine
no
rain,
yeah
Всё
солнце,
никакого
дождя,
да.
Your
life's
so
clean,
no
stain,
yeah
Твоя
жизнь
такая
чистая,
без
пятен,
да.
Ain't
no
stress,
no
strain,
yeah
Нет
никакого
стресса,
никакого
напряжения,
да.
Never
dealt
with
this
pain,
yeah
Никогда
не
сталкивался
с
такой
болью,
да.
Fuckin'
up
your
brain,
yeah
Разрушающей
твой
мозг,
да.
Life's
so
clean,
no
stain,
yeah
Жизнь
такая
чистая,
без
пятен,
да.
Ain't
no
stress,
no
strain,
yeah
(jealous)
Нет
никакого
стресса,
никакого
напряжения,
да
(завидую).
Antipsychotic
amphetamine
won't
stabilize
her
ass
they
say
Антипсихотический
амфетамин
не
стабилизирует
ее,
как
они
говорят.
Can't
be
alright
Не
могу
быть
в
порядке.
Can't
relate
to
any
of
them
around
Не
могу
найти
общий
язык
ни
с
кем
вокруг.
My
life
is
a
circus,
I
feel
like
the
clown
Моя
жизнь
— цирк,
я
чувствую
себя
клоуном.
Gave
me
this
life
and
I'm
turning
it
down
Дали
мне
эту
жизнь,
а
я
отказываюсь
от
нее.
I'm
sick
of
this
shit,
now
I'll
see
myself
out
Мне
надоело
это
дерьмо,
теперь
я
сам
уйду.
I
was
feeling
that
I
would
start
the
car
and
close
the
garage
У
меня
было
такое
чувство,
что
я
заведу
машину
и
закрою
гараж.
So
many
thoughts
form
in
my
mind
Так
много
мыслей
роятся
в
моей
голове,
But
I
won't
say
much,
I
won't
say
much
Но
я
не
буду
много
говорить,
я
не
буду
много
говорить,
'Cause
you
won't
understand
Потому
что
ты
не
поймешь.
You
weren't
dealt
this
hand
Тебе
не
сдали
эти
карты.
I
try
not
to
be
mad
at
you,
but
I
can't
correct
my
statue
Я
стараюсь
не
злиться
на
тебя,
но
я
не
могу
исправить
свою
статую,
When
your
happiness
is
actual
Когда
твое
счастье
реально,
And
my
energy
can't
match
you
А
моя
энергия
не
может
сравниться
с
твоей.
Tell
me
why?
Скажи
мне,
почему?
Stay
here
Останься
здесь.
Strain
here
Напряжение
здесь.
Strain,
yeah
Напряжение,
да.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mackenzie O'guin, Tarrel C. Gulledge
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.