King Iso feat. Twista & Rittz - Self Destruct - traduction des paroles en allemand

Self Destruct - Rittz , King Iso , Twista traduction en allemand




Self Destruct
Selbstzerstörung
I feel like (I feel like, I feel like)
Ich fühle mich, als ob (ich fühle mich, als ob, ich fühle mich, als ob)
Everybody got a ticking time bomb in 'em (ticking time bomb in 'em, ticking time bomb in 'em)
Jeder eine tickende Zeitbombe in sich hat (tickende Zeitbombe in sich, tickende Zeitbombe in sich)
It's only a matter of time (it's only a matter of time)
Es ist nur eine Frage der Zeit (es ist nur eine Frage der Zeit)
They probably think I want attention (no)
Sie denken wahrscheinlich, ich will Aufmerksamkeit (nein)
But the fact of the matter is that I wish I had a dime I could roll
Aber Tatsache ist, dass ich wünschte, ich hätte einen Groschen, den ich rollen könnte
Fuck it, I'm about to go find me some 'dro
Scheiß drauf, ich suche mir jetzt etwas 'dro
Like I'm sick in the biz, I'm beefin' think I'm 'bout to dive into smoke
Als ob ich krank im Geschäft wäre, ich streite mich, denke, ich tauche gleich in Rauch ein
I ain't controlling my mind any more
Ich kontrolliere meinen Verstand nicht mehr
I go MK, fatalities gonna rise with the toll (grrh)
Ich gehe MK, Todesfälle werden mit der Gebühr steigen (grrh)
The homie just hit me up with a zip
Der Kumpel hat mich gerade mit einem Zip kontaktiert
He said maybe I wasn't lit enough
Er sagte, vielleicht wäre ich nicht berauscht genug
But nah, my nigga, I'm in the zone
Aber nein, mein Lieber, ich bin in der Zone
Too many bitches that hide in my phone
Zu viele Schlampen, die sich in meinem Handy verstecken
Don't know what I'd be doing daily when I got wifey at home (man)
Weiß nicht, was ich täglich tun würde, wenn ich meine Frau zu Hause habe (Mann)
Thinking 'bout the past, how they might did me wrong
Denke über die Vergangenheit nach, wie sie mir Unrecht getan haben könnten
And I never got better, so fellas, I feel alone (man)
Und mir ging es nie besser, also, Leute, ich fühle mich allein (Mann)
Now tell me, who am I to condone?
Nun sag mir, wer bin ich, um es gutzuheißen?
The hurt that I causin' to everybody that's riding alone
Den Schmerz, den ich jedem zufüge, der allein reitet
I'm better off riding alone (shit)
Ich bin besser dran, wenn ich allein reite (Scheiße)
I need to be corrected like pen
Ich muss korrigiert werden wie ein Stift
And my music's righting my wrongs
Und meine Musik korrigiert meine Fehler
Now when I got this nine to my dome
Wenn ich diese Neun an meiner Kuppel habe
Like a fitted got the terry rocking
Wie ein Angepasster, der den Terry rockt
They steady watching, they hella jocking, Terrell is hot
Sie beobachten ständig, sie machen sich lustig, Terrell ist heiß
And on my momma, homie, you will never find a better topic (huh)
Und bei meiner Mutter, Kumpel, du wirst nie ein besseres Thema finden (huh)
I'm gettin' top and the yellow jumpin'
Ich werde gevögelt und die Gelbe springt
I feel like Fetty Wap because the bed is rocking
Ich fühle mich wie Fetty Wap, weil das Bett rockt
And I bet you Betty watching (huh)
Und ich wette, Betty schaut zu (huh)
Sleeping with one eye open
Schläft mit einem offenen Auge
Counting this fetty, whopping
Zählt dieses Fetty, Whopping
They don't wanna give a nigga credit like a debit option (huh)
Sie wollen einem Kerl keinen Kredit geben, wie eine Debit-Option (huh)
I bet your motherfucking head is rocking
Ich wette, dein verdammter Kopf rockt
I be going, serial murderer
Ich werde zum Serienmörder
On the beat with the machete chopping (yeah)
Auf dem Beat mit der Machete hackend (yeah)
You think you thugged out?
Du denkst, du bist hart?
When you drug out of a drug house leaking blood out?
Wenn du aus einem Drogenhaus gezogen wirst und Blut ausläuft?
Nigga's right his wrong
Der Typ korrigiert sein Unrecht
But I don't give a fuck 'bout whatever he said
Aber es ist mir scheißegal, was er gesagt hat
I'm knocking everybody out that got a problem with myself
Ich schlage jeden k.o., der ein Problem mit mir hat
Because the way that I'm living ain't healthy, bruh
Denn die Art, wie ich lebe, ist nicht gesund, Bruder
I'm falling, can somebody help me up?
Ich falle, kann mir jemand aufhelfen?
Before I explode, and I feel myself combust
Bevor ich explodiere, und ich fühle, wie ich verbrenne
Before I self-destruct
Bevor ich mich selbst zerstöre
I know the time is ticking while I self corrupt (self-corrupt)
Ich weiß, die Zeit tickt, während ich mich selbst verderbe (mich selbst verderbe)
And when I fall, nobody's gonna help me up (before I self-destruct)
Und wenn ich falle, wird mir niemand aufhelfen (bevor ich mich selbst zerstöre)
This place I really hate it, in my shell, I'm tucked (in my shell, I'm tucked)
Diesen Ort hasse ich wirklich, in meiner Schale bin ich versteckt (in meiner Schale bin ich versteckt)
'Cause there's no telling when I'm 'bout to self-destruct (before I self-destruct)
Denn man kann nie wissen, wann ich mich selbst zerstören werde (bevor ich mich selbst zerstöre)
And ain't nobody that did help me up
Und niemand hat mir aufgeholfen
'Cause I'm a person who ain't dealt with stuff
Weil ich eine Person bin, die sich nicht mit Dingen auseinandergesetzt hat
Ain't no one else's help
Es gibt keine Hilfe von jemand anderem
It's just me, myself and I
Es sind nur ich, ich selbst und ich
And when I think about it, ain't nobody else but us (before I self-destruct)
Und wenn ich darüber nachdenke, gibt es niemanden außer uns (bevor ich mich selbst zerstöre)
And I don't need a bomb strapped to my chest
Und ich brauche keine Bombe an meiner Brust
When I snap, I'll react 'til I'm dead
Wenn ich ausraste, reagiere ich, bis ich tot bin
What I need is some weed
Was ich brauche, ist etwas Gras
Then go ask for some head, getting faded
Dann frag nach etwas Kopf, werde high
With my lady, then I relax in my bed, what I said, homie
Mit meiner Süße, dann entspanne ich mich in meinem Bett, was ich gesagt habe, Kumpel
See, I self-destruct, I tried suicide once and died
Siehst du, ich zerstöre mich selbst, ich habe einmal versucht, mich umzubringen und bin gestorben
And came back, I'm a ghost of my former myself now
Und kam zurück, ich bin jetzt ein Geist meines früheren Selbst
None of my homeboys would help out
Keiner meiner Kumpels würde helfen
I make another Instagram story, recording meltdowns
Ich mache eine weitere Instagram-Story, nehme Zusammenbrüche auf
Violent tirades, lining driveways
Gewalttätige Tiraden, säume Einfahrten
Dined divine and white lines and nice strays
Speiste göttlich und weiße Linien und nette Streuner
Defile with my pace, it's dark, the blind shades are shut
Beschmutze mit meinem Tempo, es ist dunkel, die Jalousien sind geschlossen
The only dripping I'm tripping is my drain
Das einzige Tropfen, das ich auslöse, ist mein Abfluss
Making it to my veins with my nostril clogged
Der es in meine Venen schafft, mit meinem verstopften Nasenloch
And a doctor called, said my wife is sick
Und ein Arzt rief an, sagte, meine Frau sei krank
Deep inside we wishing her condition is life or death, but it isn't
Tief im Inneren wünschen wir uns, dass ihr Zustand Leben oder Tod ist, aber das ist er nicht
Tell that motherfucker write a script
Sag diesem Mistkerl, er soll ein Rezept schreiben
I sent the dude a email
Ich habe dem Typen eine E-Mail geschickt
Told her not to fuck with the medicine, almost senselessly abused a female
Sagte ihr, sie solle sich nicht mit den Medikamenten anlegen, habe fast sinnlos eine Frau missbraucht
Talking shit in the pharmacy for making me wait
Habe in der Apotheke Scheiße geredet, weil sie mich warten ließ
It's your fault, all you had to do was to approve the refill
Es ist deine Schuld, du hättest nur die Nachfüllung genehmigen müssen
'Cause there's so many wounds that need healed
Weil es so viele Wunden gibt, die geheilt werden müssen
Abusive future made a move to quit the booze
Missbräuchliche Zukunft machte einen Schritt, um mit dem Saufen aufzuhören
The ZzzQuil, it finally wore off
Das ZzzQuil, es hat endlich nachgelassen
I'm broke, I smoke, but don't drink
Ich bin pleite, ich rauche, aber trinke nicht
Time again to begin a newer me now
Es ist wieder Zeit, ein neues Ich zu beginnen
I know no matter what, I'll never have a clean image
Ich weiß, egal was passiert, ich werde nie ein sauberes Image haben
I don't ever get a fair shade
Ich bekomme nie einen fairen Farbton
Béarnaise sauce on my rare steak with a side of cream spinach
Béarnaise-Sauce auf meinem blutigen Steak mit einer Beilage aus Cremespinat
On the stage, bitches scream like they seen Gene Simmons
Auf der Bühne kreischen Schlampen, als hätten sie Gene Simmons gesehen
I'm a bad bitch puller
Ich bin ein Bad-Bitch-Puller
Fat and ugly as ever, but never been afraid to stack big mula
Fett und hässlich wie immer, aber hatte nie Angst, viel Geld zu stapeln
Knocking at your door like a masked intruder
Klopfe an deine Tür wie ein maskierter Eindringling
Got your lady role-playing like a Catholic schoolgirl
Habe deine Süße dazu gebracht, Rollenspiele wie ein katholisches Schulmädchen zu spielen
Electrifying feeling, wish I had this sooner
Elektrisierendes Gefühl, ich wünschte, ich hätte das früher gehabt
People think I'm soft since I cleaned up
Die Leute denken, ich bin weich, seit ich aufgeräumt habe
But I self destructed this, saying, "fuck Rittz"
Aber ich habe das selbst zerstört, indem ich sagte, "fick Rittz"
Push your top back in a Gladiator Jeep truck
Schieb dein Verdeck in einem Gladiator-Jeep-Truck zurück
I'm Rittz, bitch!
Ich bin Rittz, Schlampe!
I know the time is ticking while I self-corrupt (ya-uh-yeah!)
Ich weiß, die Zeit tickt, während ich mich selbst verderbe (ya-uh-yeah!)
And when I fall, nobody's gonna help me up (before I self-destruct)
Und wenn ich falle, wird mir niemand aufhelfen (bevor ich mich selbst zerstöre)
This place I really hate it, in my shell, I'm tucked (in my shell, I'm tucked)
Diesen Ort hasse ich wirklich, in meiner Schale bin ich versteckt (in meiner Schale bin ich versteckt)
'Cause there's no telling when I'm 'bout to self-destruct (before I self-destruct)
Denn man kann nie wissen, wann ich mich selbst zerstören werde (bevor ich mich selbst zerstöre)
And ain't nobody that did help me up
Und niemand hat mir aufgeholfen
'Cause I'm a person who ain't dealt with stuff
Weil ich eine Person bin, die sich nicht mit Dingen auseinandergesetzt hat
Ain't no one else's help
Es gibt keine Hilfe von jemand anderem
It's just me, myself and I
Es sind nur ich, ich selbst und ich
And when I think about it, ain't nobody else but us (before I self-destruct)
Und wenn ich darüber nachdenke, gibt es niemanden außer uns (bevor ich mich selbst zerstöre)
And I don't need a bomb strapped to my chest
Und ich brauche keine Bombe an meiner Brust
When I snap, I'll react 'til I'm dead
Wenn ich ausraste, reagiere ich, bis ich tot bin
What I need is some weed
Was ich brauche, ist etwas Gras
Then go ask for some head, getting faded
Dann frag nach etwas Kopf, werde high
With my lady, then I relax in my bed, what I said, homie
Mit meiner Süße, dann entspanne ich mich in meinem Bett, was ich gesagt habe, Kumpel
Listen to the soliloquy of the trilogy
Hör dir das Selbstgespräch der Trilogie an
It'll be iller when you enter the energy, out of your epitome
Es wird krasser, wenn du die Energie betrittst, aus deinem Inbegriff heraus
Out of verbal villain, the killer be like a Wu
Aus dem verbalen Schurken, der Killer ist wie ein Wu
Tang, I bang 'em and physically put them in the memory
Tang, ich knalle sie und stecke sie physisch in die Erinnerung
Blurrin' the flow and I bring it back into focus
Verwische den Flow und bringe ihn wieder in den Fokus
I shake it and make it pause
Ich schüttle ihn und bringe ihn zum Innehalten
Put it back in motion, attacking 'em like I'm Jaws
Setze ihn wieder in Bewegung, greife sie an, als wäre ich Jaws
When I crack 'em open, I got a heart
Wenn ich sie aufbreche, habe ich ein Herz
I catch 'em and throw 'em back in the ocean
Ich fange sie und werfe sie zurück in den Ozean
I'm a fisherman with ambition, when I be in a mission
Ich bin ein Fischer mit Ehrgeiz, wenn ich auf einer Mission bin
I piss a bitch for nigga, forget it
Ich pisse eine Schlampe für einen Kerl an, vergiss es
For the mere mention of money
Allein die Erwähnung von Geld
Make me want it and then I gotta be on it to get it
Bringt mich dazu, es zu wollen, und dann muss ich dran sein, um es zu bekommen
'Cause I finesse it to get it out of predicament
Weil ich es austrickse, um es aus der Zwangslage zu befreien
How could you dance? How could you smile?
Wie kannst du tanzen? Wie kannst du lächeln?
How could you party, living in a horror when you know I'm around?
Wie kannst du feiern, in einem Horror leben, wenn du weißt, dass ich in der Nähe bin?
'Cause I be terrorizing you and your friends like I'm It
Weil ich dich und deine Freunde terrorisiere, als wäre ich Es
'Cause I'm the shit, kicking the style
Weil ich der Scheiß bin, der den Stil kickt
You know I'm a clown I catch you every night alone
Du weißt, ich bin ein Clown, ich erwische dich jede Nacht allein
I don't know right from wrong
Ich kenne Recht nicht von Unrecht
All I know is that I gotta kill 'em
Alles, was ich weiß, ist, dass ich sie töten muss
When I write a song with the microphone
Wenn ich einen Song mit dem Mikrofon schreibe
I'm creeping on 'em like caterpillar
Ich krieche auf sie zu wie eine Raupe
When I catch you off guard
Wenn ich dich unvorbereitet erwische
I took a look at the eyes of a nigga that tried to talk hard
Ich habe in die Augen eines Kerls geschaut, der versucht hat, hart zu reden
To a flower for the lost God
Zu einer Blume für den verlorenen Gott
I'm a knower of the lost arts
Ich bin ein Kenner der verlorenen Künste
I stall on 'em 'til they saw sparks
Ich halte sie hin, bis sie Funken sehen
Beat 'em in a battle, their sample's anatomy
Schlage sie in einer Schlacht, ihre Anatomie ist ein Beispiel
Fuck up your frequency frequently
Versau deine Frequenz häufig
Then I kill 'em with energy
Dann töte ich sie mit Energie
Every bit of me warranted to leave and your body tormented
Jedes bisschen von mir ist berechtigt zu gehen und dein Körper wird gequält
I'm disoriented, thought I was killing the enemy
Ich bin desorientiert, dachte, ich würde den Feind töten
Then I have to figure out
Dann muss ich herausfinden
I was inflicting pain when I felt the touch
Ich habe Schmerzen zugefügt, als ich die Berührung spürte
Then I realize it was me I was doing it, too
Dann wurde mir klar, dass ich es mir selbst angetan habe
This is how the mind can self-destruct
So kann sich der Verstand selbst zerstören
Twista
Twista
I know the time is ticking while I self corrupt (self-corrupt)
Ich weiß, die Zeit tickt, während ich mich selbst verderbe (mich selbst verderbe)
And when I fall, nobody's gonna help me up (before I self-destruct)
Und wenn ich falle, wird mir niemand aufhelfen (bevor ich mich selbst zerstöre)
This place I really hate it, in my shell, I'm tucked (in my shell, I'm tucked)
Diesen Ort hasse ich wirklich, in meiner Schale bin ich versteckt (in meiner Schale bin ich versteckt)
'Cause there's no telling when I'm 'bout to self-destruct (before I self-destruct)
Denn man kann nie wissen, wann ich mich selbst zerstören werde (bevor ich mich selbst zerstöre)
And ain't nobody that did help me up
Und niemand hat mir aufgeholfen
'Cause I'm a person who ain't dealt with stuff
Weil ich eine Person bin, die sich nicht mit Dingen auseinandergesetzt hat
Ain't no one else's help
Es gibt keine Hilfe von jemand anderem
It's just me, myself and I
Es sind nur ich, ich selbst und ich
And when I think about it, ain't nobody else but us (before I self-destruct)
Und wenn ich darüber nachdenke, gibt es niemanden außer uns (bevor ich mich selbst zerstöre)
And I don't need a bomb strapped to my chest
Und ich brauche keine Bombe an meiner Brust
When I snap, I'll react 'til I'm dead
Wenn ich ausraste, reagiere ich, bis ich tot bin
What I need is some weed
Was ich brauche, ist etwas Gras
Then go ask for some head, getting faded
Dann frag nach etwas Kopf, werde high
With my lady, then I relax in my bed, what I said, homie
Mit meiner Süße, dann entspanne ich mich in meinem Bett, was ich gesagt habe, Kumpel





Writer(s): Niclas Kings, Lauren Dyson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.