Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Self Destruct
Selbstzerstörung
I
feel
like
(I
feel
like,
I
feel
like)
Ich
fühle
mich,
als
ob
(ich
fühle
mich,
als
ob,
ich
fühle
mich,
als
ob)
Everybody
got
a
ticking
time
bomb
in
'em
(ticking
time
bomb
in
'em,
ticking
time
bomb
in
'em)
Jeder
eine
tickende
Zeitbombe
in
sich
hat
(tickende
Zeitbombe
in
sich,
tickende
Zeitbombe
in
sich)
It's
only
a
matter
of
time
(it's
only
a
matter
of
time)
Es
ist
nur
eine
Frage
der
Zeit
(es
ist
nur
eine
Frage
der
Zeit)
They
probably
think
I
want
attention
(no)
Sie
denken
wahrscheinlich,
ich
will
Aufmerksamkeit
(nein)
But
the
fact
of
the
matter
is
that
I
wish
I
had
a
dime
I
could
roll
Aber
Tatsache
ist,
dass
ich
wünschte,
ich
hätte
einen
Groschen,
den
ich
rollen
könnte
Fuck
it,
I'm
about
to
go
find
me
some
'dro
Scheiß
drauf,
ich
suche
mir
jetzt
etwas
'dro
Like
I'm
sick
in
the
biz,
I'm
beefin'
think
I'm
'bout
to
dive
into
smoke
Als
ob
ich
krank
im
Geschäft
wäre,
ich
streite
mich,
denke,
ich
tauche
gleich
in
Rauch
ein
I
ain't
controlling
my
mind
any
more
Ich
kontrolliere
meinen
Verstand
nicht
mehr
I
go
MK,
fatalities
gonna
rise
with
the
toll
(grrh)
Ich
gehe
MK,
Todesfälle
werden
mit
der
Gebühr
steigen
(grrh)
The
homie
just
hit
me
up
with
a
zip
Der
Kumpel
hat
mich
gerade
mit
einem
Zip
kontaktiert
He
said
maybe
I
wasn't
lit
enough
Er
sagte,
vielleicht
wäre
ich
nicht
berauscht
genug
But
nah,
my
nigga,
I'm
in
the
zone
Aber
nein,
mein
Lieber,
ich
bin
in
der
Zone
Too
many
bitches
that
hide
in
my
phone
Zu
viele
Schlampen,
die
sich
in
meinem
Handy
verstecken
Don't
know
what
I'd
be
doing
daily
when
I
got
wifey
at
home
(man)
Weiß
nicht,
was
ich
täglich
tun
würde,
wenn
ich
meine
Frau
zu
Hause
habe
(Mann)
Thinking
'bout
the
past,
how
they
might
did
me
wrong
Denke
über
die
Vergangenheit
nach,
wie
sie
mir
Unrecht
getan
haben
könnten
And
I
never
got
better,
so
fellas,
I
feel
alone
(man)
Und
mir
ging
es
nie
besser,
also,
Leute,
ich
fühle
mich
allein
(Mann)
Now
tell
me,
who
am
I
to
condone?
Nun
sag
mir,
wer
bin
ich,
um
es
gutzuheißen?
The
hurt
that
I
causin'
to
everybody
that's
riding
alone
Den
Schmerz,
den
ich
jedem
zufüge,
der
allein
reitet
I'm
better
off
riding
alone
(shit)
Ich
bin
besser
dran,
wenn
ich
allein
reite
(Scheiße)
I
need
to
be
corrected
like
pen
Ich
muss
korrigiert
werden
wie
ein
Stift
And
my
music's
righting
my
wrongs
Und
meine
Musik
korrigiert
meine
Fehler
Now
when
I
got
this
nine
to
my
dome
Wenn
ich
diese
Neun
an
meiner
Kuppel
habe
Like
a
fitted
got
the
terry
rocking
Wie
ein
Angepasster,
der
den
Terry
rockt
They
steady
watching,
they
hella
jocking,
Terrell
is
hot
Sie
beobachten
ständig,
sie
machen
sich
lustig,
Terrell
ist
heiß
And
on
my
momma,
homie,
you
will
never
find
a
better
topic
(huh)
Und
bei
meiner
Mutter,
Kumpel,
du
wirst
nie
ein
besseres
Thema
finden
(huh)
I'm
gettin'
top
and
the
yellow
jumpin'
Ich
werde
gevögelt
und
die
Gelbe
springt
I
feel
like
Fetty
Wap
because
the
bed
is
rocking
Ich
fühle
mich
wie
Fetty
Wap,
weil
das
Bett
rockt
And
I
bet
you
Betty
watching
(huh)
Und
ich
wette,
Betty
schaut
zu
(huh)
Sleeping
with
one
eye
open
Schläft
mit
einem
offenen
Auge
Counting
this
fetty,
whopping
Zählt
dieses
Fetty,
Whopping
They
don't
wanna
give
a
nigga
credit
like
a
debit
option
(huh)
Sie
wollen
einem
Kerl
keinen
Kredit
geben,
wie
eine
Debit-Option
(huh)
I
bet
your
motherfucking
head
is
rocking
Ich
wette,
dein
verdammter
Kopf
rockt
I
be
going,
serial
murderer
Ich
werde
zum
Serienmörder
On
the
beat
with
the
machete
chopping
(yeah)
Auf
dem
Beat
mit
der
Machete
hackend
(yeah)
You
think
you
thugged
out?
Du
denkst,
du
bist
hart?
When
you
drug
out
of
a
drug
house
leaking
blood
out?
Wenn
du
aus
einem
Drogenhaus
gezogen
wirst
und
Blut
ausläuft?
Nigga's
right
his
wrong
Der
Typ
korrigiert
sein
Unrecht
But
I
don't
give
a
fuck
'bout
whatever
he
said
Aber
es
ist
mir
scheißegal,
was
er
gesagt
hat
I'm
knocking
everybody
out
that
got
a
problem
with
myself
Ich
schlage
jeden
k.o.,
der
ein
Problem
mit
mir
hat
Because
the
way
that
I'm
living
ain't
healthy,
bruh
Denn
die
Art,
wie
ich
lebe,
ist
nicht
gesund,
Bruder
I'm
falling,
can
somebody
help
me
up?
Ich
falle,
kann
mir
jemand
aufhelfen?
Before
I
explode,
and
I
feel
myself
combust
Bevor
ich
explodiere,
und
ich
fühle,
wie
ich
verbrenne
Before
I
self-destruct
Bevor
ich
mich
selbst
zerstöre
I
know
the
time
is
ticking
while
I
self
corrupt
(self-corrupt)
Ich
weiß,
die
Zeit
tickt,
während
ich
mich
selbst
verderbe
(mich
selbst
verderbe)
And
when
I
fall,
nobody's
gonna
help
me
up
(before
I
self-destruct)
Und
wenn
ich
falle,
wird
mir
niemand
aufhelfen
(bevor
ich
mich
selbst
zerstöre)
This
place
I
really
hate
it,
in
my
shell,
I'm
tucked
(in
my
shell,
I'm
tucked)
Diesen
Ort
hasse
ich
wirklich,
in
meiner
Schale
bin
ich
versteckt
(in
meiner
Schale
bin
ich
versteckt)
'Cause
there's
no
telling
when
I'm
'bout
to
self-destruct
(before
I
self-destruct)
Denn
man
kann
nie
wissen,
wann
ich
mich
selbst
zerstören
werde
(bevor
ich
mich
selbst
zerstöre)
And
ain't
nobody
that
did
help
me
up
Und
niemand
hat
mir
aufgeholfen
'Cause
I'm
a
person
who
ain't
dealt
with
stuff
Weil
ich
eine
Person
bin,
die
sich
nicht
mit
Dingen
auseinandergesetzt
hat
Ain't
no
one
else's
help
Es
gibt
keine
Hilfe
von
jemand
anderem
It's
just
me,
myself
and
I
Es
sind
nur
ich,
ich
selbst
und
ich
And
when
I
think
about
it,
ain't
nobody
else
but
us
(before
I
self-destruct)
Und
wenn
ich
darüber
nachdenke,
gibt
es
niemanden
außer
uns
(bevor
ich
mich
selbst
zerstöre)
And
I
don't
need
a
bomb
strapped
to
my
chest
Und
ich
brauche
keine
Bombe
an
meiner
Brust
When
I
snap,
I'll
react
'til
I'm
dead
Wenn
ich
ausraste,
reagiere
ich,
bis
ich
tot
bin
What
I
need
is
some
weed
Was
ich
brauche,
ist
etwas
Gras
Then
go
ask
for
some
head,
getting
faded
Dann
frag
nach
etwas
Kopf,
werde
high
With
my
lady,
then
I
relax
in
my
bed,
what
I
said,
homie
Mit
meiner
Süße,
dann
entspanne
ich
mich
in
meinem
Bett,
was
ich
gesagt
habe,
Kumpel
See,
I
self-destruct,
I
tried
suicide
once
and
died
Siehst
du,
ich
zerstöre
mich
selbst,
ich
habe
einmal
versucht,
mich
umzubringen
und
bin
gestorben
And
came
back,
I'm
a
ghost
of
my
former
myself
now
Und
kam
zurück,
ich
bin
jetzt
ein
Geist
meines
früheren
Selbst
None
of
my
homeboys
would
help
out
Keiner
meiner
Kumpels
würde
helfen
I
make
another
Instagram
story,
recording
meltdowns
Ich
mache
eine
weitere
Instagram-Story,
nehme
Zusammenbrüche
auf
Violent
tirades,
lining
driveways
Gewalttätige
Tiraden,
säume
Einfahrten
Dined
divine
and
white
lines
and
nice
strays
Speiste
göttlich
und
weiße
Linien
und
nette
Streuner
Defile
with
my
pace,
it's
dark,
the
blind
shades
are
shut
Beschmutze
mit
meinem
Tempo,
es
ist
dunkel,
die
Jalousien
sind
geschlossen
The
only
dripping
I'm
tripping
is
my
drain
Das
einzige
Tropfen,
das
ich
auslöse,
ist
mein
Abfluss
Making
it
to
my
veins
with
my
nostril
clogged
Der
es
in
meine
Venen
schafft,
mit
meinem
verstopften
Nasenloch
And
a
doctor
called,
said
my
wife
is
sick
Und
ein
Arzt
rief
an,
sagte,
meine
Frau
sei
krank
Deep
inside
we
wishing
her
condition
is
life
or
death,
but
it
isn't
Tief
im
Inneren
wünschen
wir
uns,
dass
ihr
Zustand
Leben
oder
Tod
ist,
aber
das
ist
er
nicht
Tell
that
motherfucker
write
a
script
Sag
diesem
Mistkerl,
er
soll
ein
Rezept
schreiben
I
sent
the
dude
a
email
Ich
habe
dem
Typen
eine
E-Mail
geschickt
Told
her
not
to
fuck
with
the
medicine,
almost
senselessly
abused
a
female
Sagte
ihr,
sie
solle
sich
nicht
mit
den
Medikamenten
anlegen,
habe
fast
sinnlos
eine
Frau
missbraucht
Talking
shit
in
the
pharmacy
for
making
me
wait
Habe
in
der
Apotheke
Scheiße
geredet,
weil
sie
mich
warten
ließ
It's
your
fault,
all
you
had
to
do
was
to
approve
the
refill
Es
ist
deine
Schuld,
du
hättest
nur
die
Nachfüllung
genehmigen
müssen
'Cause
there's
so
many
wounds
that
need
healed
Weil
es
so
viele
Wunden
gibt,
die
geheilt
werden
müssen
Abusive
future
made
a
move
to
quit
the
booze
Missbräuchliche
Zukunft
machte
einen
Schritt,
um
mit
dem
Saufen
aufzuhören
The
ZzzQuil,
it
finally
wore
off
Das
ZzzQuil,
es
hat
endlich
nachgelassen
I'm
broke,
I
smoke,
but
don't
drink
Ich
bin
pleite,
ich
rauche,
aber
trinke
nicht
Time
again
to
begin
a
newer
me
now
Es
ist
wieder
Zeit,
ein
neues
Ich
zu
beginnen
I
know
no
matter
what,
I'll
never
have
a
clean
image
Ich
weiß,
egal
was
passiert,
ich
werde
nie
ein
sauberes
Image
haben
I
don't
ever
get
a
fair
shade
Ich
bekomme
nie
einen
fairen
Farbton
Béarnaise
sauce
on
my
rare
steak
with
a
side
of
cream
spinach
Béarnaise-Sauce
auf
meinem
blutigen
Steak
mit
einer
Beilage
aus
Cremespinat
On
the
stage,
bitches
scream
like
they
seen
Gene
Simmons
Auf
der
Bühne
kreischen
Schlampen,
als
hätten
sie
Gene
Simmons
gesehen
I'm
a
bad
bitch
puller
Ich
bin
ein
Bad-Bitch-Puller
Fat
and
ugly
as
ever,
but
never
been
afraid
to
stack
big
mula
Fett
und
hässlich
wie
immer,
aber
hatte
nie
Angst,
viel
Geld
zu
stapeln
Knocking
at
your
door
like
a
masked
intruder
Klopfe
an
deine
Tür
wie
ein
maskierter
Eindringling
Got
your
lady
role-playing
like
a
Catholic
schoolgirl
Habe
deine
Süße
dazu
gebracht,
Rollenspiele
wie
ein
katholisches
Schulmädchen
zu
spielen
Electrifying
feeling,
wish
I
had
this
sooner
Elektrisierendes
Gefühl,
ich
wünschte,
ich
hätte
das
früher
gehabt
People
think
I'm
soft
since
I
cleaned
up
Die
Leute
denken,
ich
bin
weich,
seit
ich
aufgeräumt
habe
But
I
self
destructed
this,
saying,
"fuck
Rittz"
Aber
ich
habe
das
selbst
zerstört,
indem
ich
sagte,
"fick
Rittz"
Push
your
top
back
in
a
Gladiator
Jeep
truck
Schieb
dein
Verdeck
in
einem
Gladiator-Jeep-Truck
zurück
I'm
Rittz,
bitch!
Ich
bin
Rittz,
Schlampe!
I
know
the
time
is
ticking
while
I
self-corrupt
(ya-uh-yeah!)
Ich
weiß,
die
Zeit
tickt,
während
ich
mich
selbst
verderbe
(ya-uh-yeah!)
And
when
I
fall,
nobody's
gonna
help
me
up
(before
I
self-destruct)
Und
wenn
ich
falle,
wird
mir
niemand
aufhelfen
(bevor
ich
mich
selbst
zerstöre)
This
place
I
really
hate
it,
in
my
shell,
I'm
tucked
(in
my
shell,
I'm
tucked)
Diesen
Ort
hasse
ich
wirklich,
in
meiner
Schale
bin
ich
versteckt
(in
meiner
Schale
bin
ich
versteckt)
'Cause
there's
no
telling
when
I'm
'bout
to
self-destruct
(before
I
self-destruct)
Denn
man
kann
nie
wissen,
wann
ich
mich
selbst
zerstören
werde
(bevor
ich
mich
selbst
zerstöre)
And
ain't
nobody
that
did
help
me
up
Und
niemand
hat
mir
aufgeholfen
'Cause
I'm
a
person
who
ain't
dealt
with
stuff
Weil
ich
eine
Person
bin,
die
sich
nicht
mit
Dingen
auseinandergesetzt
hat
Ain't
no
one
else's
help
Es
gibt
keine
Hilfe
von
jemand
anderem
It's
just
me,
myself
and
I
Es
sind
nur
ich,
ich
selbst
und
ich
And
when
I
think
about
it,
ain't
nobody
else
but
us
(before
I
self-destruct)
Und
wenn
ich
darüber
nachdenke,
gibt
es
niemanden
außer
uns
(bevor
ich
mich
selbst
zerstöre)
And
I
don't
need
a
bomb
strapped
to
my
chest
Und
ich
brauche
keine
Bombe
an
meiner
Brust
When
I
snap,
I'll
react
'til
I'm
dead
Wenn
ich
ausraste,
reagiere
ich,
bis
ich
tot
bin
What
I
need
is
some
weed
Was
ich
brauche,
ist
etwas
Gras
Then
go
ask
for
some
head,
getting
faded
Dann
frag
nach
etwas
Kopf,
werde
high
With
my
lady,
then
I
relax
in
my
bed,
what
I
said,
homie
Mit
meiner
Süße,
dann
entspanne
ich
mich
in
meinem
Bett,
was
ich
gesagt
habe,
Kumpel
Listen
to
the
soliloquy
of
the
trilogy
Hör
dir
das
Selbstgespräch
der
Trilogie
an
It'll
be
iller
when
you
enter
the
energy,
out
of
your
epitome
Es
wird
krasser,
wenn
du
die
Energie
betrittst,
aus
deinem
Inbegriff
heraus
Out
of
verbal
villain,
the
killer
be
like
a
Wu
Aus
dem
verbalen
Schurken,
der
Killer
ist
wie
ein
Wu
Tang,
I
bang
'em
and
physically
put
them
in
the
memory
Tang,
ich
knalle
sie
und
stecke
sie
physisch
in
die
Erinnerung
Blurrin'
the
flow
and
I
bring
it
back
into
focus
Verwische
den
Flow
und
bringe
ihn
wieder
in
den
Fokus
I
shake
it
and
make
it
pause
Ich
schüttle
ihn
und
bringe
ihn
zum
Innehalten
Put
it
back
in
motion,
attacking
'em
like
I'm
Jaws
Setze
ihn
wieder
in
Bewegung,
greife
sie
an,
als
wäre
ich
Jaws
When
I
crack
'em
open,
I
got
a
heart
Wenn
ich
sie
aufbreche,
habe
ich
ein
Herz
I
catch
'em
and
throw
'em
back
in
the
ocean
Ich
fange
sie
und
werfe
sie
zurück
in
den
Ozean
I'm
a
fisherman
with
ambition,
when
I
be
in
a
mission
Ich
bin
ein
Fischer
mit
Ehrgeiz,
wenn
ich
auf
einer
Mission
bin
I
piss
a
bitch
for
nigga,
forget
it
Ich
pisse
eine
Schlampe
für
einen
Kerl
an,
vergiss
es
For
the
mere
mention
of
money
Allein
die
Erwähnung
von
Geld
Make
me
want
it
and
then
I
gotta
be
on
it
to
get
it
Bringt
mich
dazu,
es
zu
wollen,
und
dann
muss
ich
dran
sein,
um
es
zu
bekommen
'Cause
I
finesse
it
to
get
it
out
of
predicament
Weil
ich
es
austrickse,
um
es
aus
der
Zwangslage
zu
befreien
How
could
you
dance?
How
could
you
smile?
Wie
kannst
du
tanzen?
Wie
kannst
du
lächeln?
How
could
you
party,
living
in
a
horror
when
you
know
I'm
around?
Wie
kannst
du
feiern,
in
einem
Horror
leben,
wenn
du
weißt,
dass
ich
in
der
Nähe
bin?
'Cause
I
be
terrorizing
you
and
your
friends
like
I'm
It
Weil
ich
dich
und
deine
Freunde
terrorisiere,
als
wäre
ich
Es
'Cause
I'm
the
shit,
kicking
the
style
Weil
ich
der
Scheiß
bin,
der
den
Stil
kickt
You
know
I'm
a
clown
I
catch
you
every
night
alone
Du
weißt,
ich
bin
ein
Clown,
ich
erwische
dich
jede
Nacht
allein
I
don't
know
right
from
wrong
Ich
kenne
Recht
nicht
von
Unrecht
All
I
know
is
that
I
gotta
kill
'em
Alles,
was
ich
weiß,
ist,
dass
ich
sie
töten
muss
When
I
write
a
song
with
the
microphone
Wenn
ich
einen
Song
mit
dem
Mikrofon
schreibe
I'm
creeping
on
'em
like
caterpillar
Ich
krieche
auf
sie
zu
wie
eine
Raupe
When
I
catch
you
off
guard
Wenn
ich
dich
unvorbereitet
erwische
I
took
a
look
at
the
eyes
of
a
nigga
that
tried
to
talk
hard
Ich
habe
in
die
Augen
eines
Kerls
geschaut,
der
versucht
hat,
hart
zu
reden
To
a
flower
for
the
lost
God
Zu
einer
Blume
für
den
verlorenen
Gott
I'm
a
knower
of
the
lost
arts
Ich
bin
ein
Kenner
der
verlorenen
Künste
I
stall
on
'em
'til
they
saw
sparks
Ich
halte
sie
hin,
bis
sie
Funken
sehen
Beat
'em
in
a
battle,
their
sample's
anatomy
Schlage
sie
in
einer
Schlacht,
ihre
Anatomie
ist
ein
Beispiel
Fuck
up
your
frequency
frequently
Versau
deine
Frequenz
häufig
Then
I
kill
'em
with
energy
Dann
töte
ich
sie
mit
Energie
Every
bit
of
me
warranted
to
leave
and
your
body
tormented
Jedes
bisschen
von
mir
ist
berechtigt
zu
gehen
und
dein
Körper
wird
gequält
I'm
disoriented,
thought
I
was
killing
the
enemy
Ich
bin
desorientiert,
dachte,
ich
würde
den
Feind
töten
Then
I
have
to
figure
out
Dann
muss
ich
herausfinden
I
was
inflicting
pain
when
I
felt
the
touch
Ich
habe
Schmerzen
zugefügt,
als
ich
die
Berührung
spürte
Then
I
realize
it
was
me
I
was
doing
it,
too
Dann
wurde
mir
klar,
dass
ich
es
mir
selbst
angetan
habe
This
is
how
the
mind
can
self-destruct
So
kann
sich
der
Verstand
selbst
zerstören
I
know
the
time
is
ticking
while
I
self
corrupt
(self-corrupt)
Ich
weiß,
die
Zeit
tickt,
während
ich
mich
selbst
verderbe
(mich
selbst
verderbe)
And
when
I
fall,
nobody's
gonna
help
me
up
(before
I
self-destruct)
Und
wenn
ich
falle,
wird
mir
niemand
aufhelfen
(bevor
ich
mich
selbst
zerstöre)
This
place
I
really
hate
it,
in
my
shell,
I'm
tucked
(in
my
shell,
I'm
tucked)
Diesen
Ort
hasse
ich
wirklich,
in
meiner
Schale
bin
ich
versteckt
(in
meiner
Schale
bin
ich
versteckt)
'Cause
there's
no
telling
when
I'm
'bout
to
self-destruct
(before
I
self-destruct)
Denn
man
kann
nie
wissen,
wann
ich
mich
selbst
zerstören
werde
(bevor
ich
mich
selbst
zerstöre)
And
ain't
nobody
that
did
help
me
up
Und
niemand
hat
mir
aufgeholfen
'Cause
I'm
a
person
who
ain't
dealt
with
stuff
Weil
ich
eine
Person
bin,
die
sich
nicht
mit
Dingen
auseinandergesetzt
hat
Ain't
no
one
else's
help
Es
gibt
keine
Hilfe
von
jemand
anderem
It's
just
me,
myself
and
I
Es
sind
nur
ich,
ich
selbst
und
ich
And
when
I
think
about
it,
ain't
nobody
else
but
us
(before
I
self-destruct)
Und
wenn
ich
darüber
nachdenke,
gibt
es
niemanden
außer
uns
(bevor
ich
mich
selbst
zerstöre)
And
I
don't
need
a
bomb
strapped
to
my
chest
Und
ich
brauche
keine
Bombe
an
meiner
Brust
When
I
snap,
I'll
react
'til
I'm
dead
Wenn
ich
ausraste,
reagiere
ich,
bis
ich
tot
bin
What
I
need
is
some
weed
Was
ich
brauche,
ist
etwas
Gras
Then
go
ask
for
some
head,
getting
faded
Dann
frag
nach
etwas
Kopf,
werde
high
With
my
lady,
then
I
relax
in
my
bed,
what
I
said,
homie
Mit
meiner
Süße,
dann
entspanne
ich
mich
in
meinem
Bett,
was
ich
gesagt
habe,
Kumpel
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Niclas Kings, Lauren Dyson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.