Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Its
the
king
magnetic
Das
ist
King
Magnetic
Where
I
go
direct
Wo
ich
direkt
hingehe
This
ain't
protect
your
neck
Das
ist
nicht
"Beschütze
deinen
Nacken"
Expect
your
death
Erwarte
deinen
Tod
It's
freethrow
respect
respect
Es
ist
Freiwurf,
Respekt,
Respekt
Off
the
hinges
and
going
on
breaks
Völlig
ausser
Kontrolle,
kurz
vor
der
Explosion
Have
you
under
the
gun
near
the
floor
in
my
safe
Ich
hab
dich
im
Visier,
am
Boden
in
meinem
Safe
More
of
em
hate
take
the
back
at
em
Mehr
von
ihnen
hassen,
greife
sie
von
hinten
an
Let
you
hear
the
new
50
and
I
ain't
talking
about
a
rap
album
Du
hörst
die
neue
50,
und
ich
rede
nicht
von
einem
Rap-Album
Sleep
with
no
one
never
been
tired
Schlafe
mit
keiner,
bin
niemals
müde
Your
guns
a
good
worker,
never
been
fired
Deine
Waffe
ist
ein
guter
Arbeiter,
wurde
nie
gefeuert
I'm
hung
like
a
jury
let
em
retry
it
Ich
bin
aufgehängt
wie
eine
Jury,
lass
sie
es
nochmal
versuchen
This
is
for
my
people
like
a
70's
riot,
911
the
pilot
Das
ist
für
meine
Leute,
wie
ein
Aufstand
in
den
70ern,
911,
der
Pilot
Set
it
early
as
alarm
clocks
Stell
es
früh
wie
Wecker
Bust
for
a
reason
I
ain't
talking
when
the
ball
drop
Ich
schieße
aus
einem
Grund,
ich
rede
nicht
vom
Ball
Drop
They'll
tell
you
the
same
thing
Sie
werden
dir
dasselbe
sagen
Maxed
out
up-north
straight
from
the
main
wing
Maximum
im
Norden,
direkt
aus
dem
Haupttrakt
A
good
father
you
could
tell
how
I
raise
things
Ein
guter
Vater,
du
siehst,
wie
ich
Dinge
großziehe
Feel
it
in
the
air
like
a
slice
when
the
blades
swing
Du
spürst
es
in
der
Luft,
wie
ein
Schnitt,
wenn
die
Klingen
schwingen
Fuck
you
people
talking
bout
Was
redet
ihr
Leute
da?
If
we
got
beef
in
here
ain't
nobody
walking
out
Wenn
wir
hier
Beef
haben,
kommt
keiner
raus
I'm
cool
enough
to
talk
it
out
Ich
bin
cool
genug,
um
es
auszureden
What
do
you
want
to
happen
Was
soll
passieren,
Süße?
I'm
almost
thirty
years
old
Ich
bin
fast
dreißig
Jahre
alt
And
a
third
of
life
in
jail
or
on
parole
Und
ein
Drittel
meines
Lebens
im
Knast
oder
auf
Bewährung
To
the
point
that
it's
all
a
brother
know
So
weit,
dass
es
alles
ist,
was
ich
kenne
Seeds
in
the
picture
now
it's
time
to
grow
Kinder
sind
jetzt
im
Spiel,
es
ist
Zeit
zu
wachsen
I'm
the
sickest
dude
you'll
ever
meet
Ich
bin
der
krankeste
Typ,
den
du
jemals
treffen
wirst
Or
we've
never
met
Oder
wir
haben
uns
nie
getroffen
I
pressure
vets
Ich
setze
Veteranen
unter
Druck
Get
you
stuck
at
least
Ich
krieg
dich
mindestens
festgenagelt
Punched
and
beat
Geschlagen
und
verprügelt
Im
a
rhino
in
heat
Ich
bin
ein
Nashorn
in
der
Brunft
A
fucking
beast
Ein
verdammtes
Biest
Have
you
laid
up
a
couple
weeks
Ich
lege
dich
für
ein
paar
Wochen
flach,
Baby
Up-north
mentality
even
when
I
touch
the
street
Knast-Mentalität,
sogar
wenn
ich
die
Straße
betrete
It's
reality
even
when
I
brush
my
teeth
Es
ist
Realität,
sogar
wenn
ich
meine
Zähne
putze
Cause
I
do
that
shit
more
than
I
bust
my
heat
Denn
das
mache
ich
öfter,
als
meine
Waffe
zu
ziehen
If
you
don't
you're
a
killer
with
dancers
Wenn
du
das
nicht
tust,
bist
du
ein
Killer
mit
Tänzern
Fuck
chillin
I'm
dealin
with
a
villain's
intentions
Scheiß
aufs
Chillen,
ich
habe
es
mit
den
Absichten
eines
Schurken
zu
tun
I'm
building
my
tension
Ich
baue
meine
Spannung
auf
If
rap
is
a
game
I'm
not
playing
like
bench-men
Wenn
Rap
ein
Spiel
ist,
spiele
ich
nicht
wie
ein
Bankdrücker
I'm
a
pete
rose
with
a
mike
schmidt
Ich
bin
ein
Pete
Rose
mit
einem
Mike
Schmidt
Might
blow
if
you
shorter
than
a
white
dick
Könnte
explodieren,
wenn
du
kleiner
als
ein
weißer
Schwanz
bist
You
can't
rap
with
your
wife's
spit
Du
kannst
nicht
mit
der
Spucke
deiner
Frau
rappen
We
catch
case
I'm
a
white
chick
Wenn
wir
erwischt
werden,
bin
ich
eine
weiße
Frau
Cause
I'm
tight
lipped
Denn
ich
bin
verschwiegen
Fuck
you
people
talking
bout
Was
redet
ihr
Leute
da?
If
we
got
beef
in
here
ain't
nobody
walking
out
Wenn
wir
hier
Beef
haben,
kommt
keiner
raus
I'm
cool
enough
to
talk
it
out
Ich
bin
cool
genug,
um
es
auszureden
What
do
you
want
to
happen
Was
soll
passieren,
Schätzchen?
I'm
almost
thirty
years
old
Ich
bin
fast
dreißig
Jahre
alt
And
a
third
of
life
in
jail
or
on
parole
Und
ein
Drittel
meines
Lebens
im
Knast
oder
auf
Bewährung
To
the
point
that
it's
all
a
brother
know
So
weit,
dass
es
alles
ist,
was
ich
kenne
Seeds
in
the
picture
now
it's
time
to
grow
Kinder
sind
jetzt
im
Spiel,
es
ist
Zeit
zu
wachsen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jason Faust
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.