King Magnetic - What? - traduction des paroles en allemand

What? - King Magnetictraduction en allemand




What?
Was?
Yea
Ja
Its the king magnetic
Das ist King Magnetic
Where I go direct
Wo ich direkt hingehe
This ain't protect your neck
Das ist nicht "Beschütze deinen Nacken"
Expect your death
Erwarte deinen Tod
It's freethrow respect respect
Es ist Freiwurf, Respekt, Respekt
Off the hinges and going on breaks
Völlig ausser Kontrolle, kurz vor der Explosion
Have you under the gun near the floor in my safe
Ich hab dich im Visier, am Boden in meinem Safe
More of em hate take the back at em
Mehr von ihnen hassen, greife sie von hinten an
Let you hear the new 50 and I ain't talking about a rap album
Du hörst die neue 50, und ich rede nicht von einem Rap-Album
Sleep with no one never been tired
Schlafe mit keiner, bin niemals müde
Your guns a good worker, never been fired
Deine Waffe ist ein guter Arbeiter, wurde nie gefeuert
I'm hung like a jury let em retry it
Ich bin aufgehängt wie eine Jury, lass sie es nochmal versuchen
This is for my people like a 70's riot, 911 the pilot
Das ist für meine Leute, wie ein Aufstand in den 70ern, 911, der Pilot
Set it early as alarm clocks
Stell es früh wie Wecker
Bust for a reason I ain't talking when the ball drop
Ich schieße aus einem Grund, ich rede nicht vom Ball Drop
Call cops
Ruf die Bullen
They'll tell you the same thing
Sie werden dir dasselbe sagen
Maxed out up-north straight from the main wing
Maximum im Norden, direkt aus dem Haupttrakt
A good father you could tell how I raise things
Ein guter Vater, du siehst, wie ich Dinge großziehe
Feel it in the air like a slice when the blades swing
Du spürst es in der Luft, wie ein Schnitt, wenn die Klingen schwingen
Fuck you people talking bout
Was redet ihr Leute da?
If we got beef in here ain't nobody walking out
Wenn wir hier Beef haben, kommt keiner raus
I'm cool enough to talk it out
Ich bin cool genug, um es auszureden
What do you want to happen
Was soll passieren, Süße?
I'm almost thirty years old
Ich bin fast dreißig Jahre alt
And a third of life in jail or on parole
Und ein Drittel meines Lebens im Knast oder auf Bewährung
To the point that it's all a brother know
So weit, dass es alles ist, was ich kenne
Seeds in the picture now it's time to grow
Kinder sind jetzt im Spiel, es ist Zeit zu wachsen
I'm the sickest dude you'll ever meet
Ich bin der krankeste Typ, den du jemals treffen wirst
Or we've never met
Oder wir haben uns nie getroffen
I pressure vets
Ich setze Veteranen unter Druck
Get you stuck at least
Ich krieg dich mindestens festgenagelt
Punched and beat
Geschlagen und verprügelt
Im a rhino in heat
Ich bin ein Nashorn in der Brunft
A fucking beast
Ein verdammtes Biest
Have you laid up a couple weeks
Ich lege dich für ein paar Wochen flach, Baby
Up-north mentality even when I touch the street
Knast-Mentalität, sogar wenn ich die Straße betrete
It's reality even when I brush my teeth
Es ist Realität, sogar wenn ich meine Zähne putze
Cause I do that shit more than I bust my heat
Denn das mache ich öfter, als meine Waffe zu ziehen
If you don't you're a killer with dancers
Wenn du das nicht tust, bist du ein Killer mit Tänzern
Fuck chillin I'm dealin with a villain's intentions
Scheiß aufs Chillen, ich habe es mit den Absichten eines Schurken zu tun
I'm building my tension
Ich baue meine Spannung auf
If rap is a game I'm not playing like bench-men
Wenn Rap ein Spiel ist, spiele ich nicht wie ein Bankdrücker
I'm a pete rose with a mike schmidt
Ich bin ein Pete Rose mit einem Mike Schmidt
Might blow if you shorter than a white dick
Könnte explodieren, wenn du kleiner als ein weißer Schwanz bist
You can't rap with your wife's spit
Du kannst nicht mit der Spucke deiner Frau rappen
We catch case I'm a white chick
Wenn wir erwischt werden, bin ich eine weiße Frau
Cause I'm tight lipped
Denn ich bin verschwiegen
Fuck you people talking bout
Was redet ihr Leute da?
If we got beef in here ain't nobody walking out
Wenn wir hier Beef haben, kommt keiner raus
I'm cool enough to talk it out
Ich bin cool genug, um es auszureden
What do you want to happen
Was soll passieren, Schätzchen?
I'm almost thirty years old
Ich bin fast dreißig Jahre alt
And a third of life in jail or on parole
Und ein Drittel meines Lebens im Knast oder auf Bewährung
To the point that it's all a brother know
So weit, dass es alles ist, was ich kenne
Seeds in the picture now it's time to grow
Kinder sind jetzt im Spiel, es ist Zeit zu wachsen





Writer(s): Jason Faust


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.