King Of Rap feat. Pháo, Chị Cả & Thùy Chi - Giấc Mơ Trưa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction King Of Rap feat. Pháo, Chị Cả & Thùy Chi - Giấc Mơ Trưa




Giấc Mơ Trưa
Полуденный сон
gió theo em trôi về con đường
И ветер несет тебя по дороге,
nắng theo em bên dòng sông vắng
И солнце с тобой у тихой реки.
Mùa đã trôi đi trong miền xanh thẳm
Время прошло в зелени глубокой,
Mùa đã quên đi những lần em buồn
Время забыло твоей печали блики.
Từng dấu chân xưa trên đường em về
Следы твоих ног на пути домой
Giờ đã ra hoa những nhành hoa vắng
Теперь расцвели одинокими цветами.
Người đã đi qua những lời em kể
Кто-то прошел мимо твоей истории,
Này giấc trưa bao giờ em về?
Когда же ты вернешься из полуденных грез?
Một tiếng chuông chùa...
Звук храмового колокола...
Em từng nói em kiệt sức
Ты говорила, что силы иссякли,
Nhưng không một ai lắng nghe
Но никто не услышал тебя.
Họ nâng niu em như công chúa
Они лелеяли тебя, как принцессу,
giờ lại biến em thành con ghẻ
А теперь ты для них падчерица.
Khi em đứng trên sân khấu
Когда ты стояла на сцене,
Không một ai thèm nhớ đến tên
Никто не помнил твоего имени.
Đến khi em gục ngã
Только когда ты пала,
Họ mới dám đứng lên
Они осмелились подняться.
qua một đêm,
И за одну ночь
Tên tuổi em nổi lên khắp chốn
Твоё имя стало известно повсюду.
Tự nhủ rằng mình vẫn rất ổn
Ты твердишь себе, что все еще в порядке,
rất muốn chạy nhưng không đất trốn
Хоть очень хочется бежать, но некуда спрятаться.
Tâm em trở nên hốc hác
Твои мысли стали изможденными.
Từ ngọc nữ ngây ngô mộc mạc
Из невинной и наивной девушки,
Người thì mình hạc sương mai
Ты стала хрупкой, как цветок в утренней росе,
Đường rải hoa nên đầy chông gai
Твой путь, усыпанный цветами, стал тернистым.
Em định trông ai,
Ты надеялась на кого-то,
Em định trông ta à? Không
На меня? Нет.
Ta không đủ can đảm để lội ngược gió ngược giông
У меня не хватит сил идти против ветра и бури.
Ta càng không dám không muốn làm
Я не смею и не хочу совершать
Những điều mạnh mẽ kiên cường
Сильные и смелые поступки.
Em thường ngược lại, bỏ qua lời nói ngoài tai
Ты же, наоборот, пропускаешь слова мимо ушей.
Nhưng tiếng vang định vang đến bao giờ
Но как долго будет звучать эхо?
Vẫn ngờ ngợ rằng cho đến một mai
Я все еще опасаюсь, что однажды,
Lỡ gục ngã ít nhất một ai
Если ты упадешь, рядом не будет никого.
thì, làm một ngôi sao chân không chạm đất
Да, быть звездой, чьи ноги не касаются земли,
Đang bị trói buộc bởi một sợi dây
Связанной одной нитью.
Ai cũng thừa nhận em can đảm nhất
Все признают твою смелость,
Giờ em sáng giữa bầu trời mây
Теперь ты сияешь посреди небес.
Thiên thần không cánh không dính bụi trần
Бескрылый ангел, не тронутый мирской пылью.
Em mang trong mình điều tuyệt vời nhất
Ты носишь в себе самое прекрасное.
dẫu nhân gian không níu em lại
И если мир не удержит тебя,
Thì hãy để em hòa quyện vào trời đất
То позволь себе раствориться в небесах и земле.
Thiên thần không cánh không dính bụi trần
Бескрылый ангел, не тронутый мирской пылью.
Em mang trong mình điều tuyệt vời nhất
Ты носишь в себе самое прекрасное.
Đêm nay khi trăng tỏ
Сегодня ночью, когда луна ясна,
Bỏ hóa vào trong giỏ
Сложи косметику в корзину.
Em hàm răng thỏ
У тебя зубки, как у зайчика,
Kìa, quàng khăn đỏ
Смотри, вот девочка в красной шапочке.
Nàng bắt đầu phải thay đổi
Она начала меняться,
Lên thành phố mặc váy ngắn
В городе носит короткие юбки.
Chẳng lung lay nổi
Ничто не может поколебать ее,
da em đã bị cháy nắng
Даже если ее кожа загорела.
Nhớ cái hôm em đi phỏng vấn
Помню тот день, когда ты была на собеседовании,
Nhận thông báo của chị thư
Получила уведомление от секретаря.
Mặt của em nhiều mụn
У тебя было много прыщей,
Chị chúc em vạn sự như ý
Она пожелала тебе всего наилучшего.
khoảng khắc gái ngoan
Вот момент, когда хорошая девочка
Đi thẩm mỹ tít Thái Lan
Отправилась на пластическую операцию в далекий Таиланд.
Buổi trưa thời tiết chói chang
Полуденное солнце палило,
Rất khó nhận biết sói hoang
Трудно распознать волка.
Bởi sói đóng giả nai
Потому что волк притворяется ланью,
Lấy đi cả thanh xuân của nàng
Забирая ее молодость.
Sói đóng giả trai
Волк притворяется мечтательным парнем,
Phóng vèo vèo như biker
Мчится, как байкер.
sói tươi roi rói
И волк сияет,
Hắn nói sẽ mời cafe
Он говорит, что пригласит на кофе.
Đó sói với cái bụng đói
Это волк с пустым желудком,
Tưởng sói lại
Думал, волк, а оказался козел.
Sói nhưng lại
Волк, но козел.
Sói nhưng lại
Волк, но козел.
Cứ tưởng sói nhưng lại
Думал, волк, а оказался козел.
Sói nhưng lại
Волк, но козел.
Em lớn nhà quê
Ты выросла в деревне,
Ấy thế rất thông minh
Но очень умна.
Đến lúc sói chê em không xinh
Когда волк сказал, что ты некрасивая,
đầu sói binh binh binh binh
Ты ударила волка: бэм, бэм, бэм, бэм.
tiếng kèn te, te
Звучит сирена: то-те, то-те.
Xe cứu hộ đã đến rồi, ò oe ò oe
Скорая уже приехала, о-е, о-е.
gió theo em trôi về con đường
И ветер несет тебя по дороге,
nắng theo em bên dòng sông vắng
И солнце с тобой у тихой реки.
Mùa đã trôi đi trong miền xanh thẳm
Время прошло в зелени глубокой,
Mùa đã quên đi những lần em buồn
Время забыло твоей печали блики.
Từng dấu chân xưa trên đường em về
Следы твоих ног на пути домой
Giờ đã ra hoa những nhành hoa vắng
Теперь расцвели одинокими цветами.
Người đã đi qua những lời em kể
Кто-то прошел мимо твоей истории,
Này giấc trưa bao giờ em về?
Когда же ты вернешься из полуденных грез?
Một tiếng chuông chùa
Звук храмового колокола.
Chẳng muốn trở thành thiên thần không cánh
Не хочу быть бескрылым ангелом,
Em muốn sống giống như thường ngày
Хочу жить, как обычно.
Ngày vui tất chẳng đầy gang
Даже если радость коротка,
Thì em vẫn em trên con đường này
Я останусь собой на этом пути.
Kẻ không thương thì thấy bình thường
Тем, кому все равно, все равно.
Người thương em thì thấy thật buồn
Тем, кто меня любит, грустно.
Những người cần quan tâm sao em chẳng làm?
Почему я не забочусь о тех, о ком должна?
Ngay chính bản thân em sao em chẳng màng?
Почему я не забочусь о себе?
Em muốn tăng ca lúc tan tầm
Хочу работать сверхурочно после работы,
Để được cạnh nhau như thuốc an thần
Чтобы быть рядом, как успокоительное.
Lời nói bán đứng bán nằm
Слова предательства и лжи
Em cũng chẳng care, chẳng muốn quan tâm
Мне безразличны, не хочу обращать на них внимания.
Em còn rất trẻ, muốn được rong chơi
Я еще молода, хочу гулять,
Chẳng lời nói đánh mất cuộc đời
Не хочу потерять свою жизнь из-за слов.
Mặc một chiếc váy yêu thích
Надеть любимое платье,
Thích một người em yêu
Любить того, кого люблю,
Đứng trên sân khấu thay cho những người yêu em
Стоять на сцене вместо тех, кто меня любит.
Ta may mắn hơn nàng tiên trời ban
Мне повезло больше, чем русалочке, ведь небо даровало
Cho ta giọng hát còn kèm thêm cả lời ca
Мне голос и слова к нему.
Ta muốn được cống hiến chỉ một chút
Я хочу внести свой вклад, пусть даже небольшой,
chỉ được một phút trước khi thanh xuân này phải rời xa
Пусть даже на минуту, прежде чем моя молодость уйдет.
Đời cho ta nhiều thứ, ta cần trả lại
Жизнь дала мне многое, я должна отплатить.
Đến một ngày tay chân ta lại phải mỏi mệt
Когда-нибудь мои руки и ноги устанут.
Đến một ngày tâm trí ta đã đặt một dấu chấm hết
Когда-нибудь мой разум поставит точку,
Thì ta mới chịu kết thúc chặng đường
Тогда я закончу свой путь.
Chẳng ai thương bản thân hơn chính bản thân mình
Никто не любит тебя больше, чем ты сама.
Sống làm sao cho đẹp xứng đúng với tấm chân tình
Живи красиво, достойно искренних чувств.
Thật tình chẳng tuyệt vời hơn,
По правде говоря, нет ничего прекраснее,
Khi san sẻ niềm vui, khúc mắc cả đời
Чем делиться радостью и трудностями жизни.
nếu như anh không ngại
И если ты не против,
Thì ngồi đây san sẻ, tâm
То посиди здесь, поделись своими мыслями.
Nếu như điều khó nói,
Если есть что-то, что трудно сказать,
Hãy để thời gian câu trả lời (OK, bae)
Пусть время даст ответ. (Хорошо, милая)
phía sau những ánh đèn LED
За светом светодиодных ламп
Tinh thần của em vẫn đang bị chèn ép
Твой дух все еще подавлен.
luận sử dụng bàn phím
Общественное мнение использует клавиатуру,
lông như đàn nhím
Щетинясь, как дикобразы.
Ánh đèn hôm nay xanh đỏ vàng tím
Сегодня свет синий, красный, желтый, фиолетовый.
làm em hốc hác
Он делает тебя изможденной.
Chỉ trong một chốc lát,
Всего за мгновение
Muốn quay về gốc gác
Ты хочешь вернуться к своим корням.
Em đi nhanh thật xa gấp gáp
Ты уходишь быстро, далеко и поспешно.
Một con người rất khác
Совершенно другой человек,
Sinh ra từ đất cát
Рожденный из песка и земли.
em muốn trở thành một nữ hoàng
И ты хочешь стать королевой,
Bỏ hết cả đoàn
Отказаться от всей танцевальной группы.
Sân khấu còn mỗi nàng
На сцене останешься только ты.
Em sẽ cố vượt qua được hoạn nạn
Ты постараешься преодолеть все невзгоды.
Trăng lên như chạng vạng
Луна поднимается, как в сумерках.
Trong đêm đi loạng choạng
Ты бредешь в ночи, спотыкаясь.
Những khó khăn đơn giản hạt sạn
Все трудности это просто песчинки
Nhỏ li ti trong bữa cơm đạm bạc
Крошечные, в скромной еде.
Em ngồi đây kiên trì soạn nhạc
Ты сидишь здесь, терпеливо сочиняя музыку,
Kệ miệng người đời muôn hình vạn trạng
Не обращая внимания на людские пересуды.
anh đã nguyện sẵn sàng để bầu bạn
Потому что я готов быть твоим другом,
bên em đến khi nào đầu bạc
Быть рядом с тобой, пока наши волосы не поседеют.
Hãy về nơi đằng sau đồng cỏ
Вернись туда, за луг,
Bên hàng cây cạnh chiếc cổng nhỏ
К деревьям у маленьких ворот.
Mùi hương cớm thổi qua từng ngóc ngách
Запах жасмина проникает в каждый уголок,
Tiếng suối chảy róc rách
Журчит ручей,
Để em ngồi viết lách
Чтобы ты могла писать,
anh nghĩ hai ta đều biết cách
И я думаю, мы оба знаем, как
Để tâm hồn em không còn những vết rách
Избавить твою душу от ран.
Dòng thông báo cũng đã được niêm yết
Объявление уже опубликовано.
Em sẽ luôn kiên quyết để giữ sự liêm khiết
Ты всегда будешь решительно хранить свою честность.
Cộng đồng mạng bây giờ cũng nên biết
Интернет-сообщество должно знать,
Rằng em không sai mỗi khi họ điên tiết
Что ты не виновата, когда они злятся.
Họ ném vào phía em những viên đá
Они бросают в тебя камни,
Em hóa thành tiên cá, không thể nào xuyên phá
Ты превращаешься в русалку, неспособную прорваться.
Bên trong em luôn thứ sức mạnh xuất phát từ đức hạnh
Внутри тебя всегда есть сила, исходящая от добродетели.
Hãy đặt nụ hôn của anh lên trên
Позволь мне поцеловать тебя в щеку.
Em về nơi ấy
Ты возвращаешься туда,
Một bờ vai xanh
К синему плечу,
Một dòng tóc xanh
К синим волосам.
Đó chân trời
Это горизонт
Hay mưa... cuối... trời...
Или дождь... на краю... земли...





Writer(s): Nguyen Vinh Tien, Giang Son


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.