Paroles et traduction King Orgasmus One feat. FiNCH ASOZiAL & MC Bomber - Jacksons
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wir
mussten
weg
hol'n,
wir
mussten
ins
Bett
geh'n,
ja
We
had
to
get
away,
we
had
to
go
to
bed,
yeah
Und
ich
hab'
wirklich
Jacksons
gekriegt,
richtige
Jacksons
And
I
really
got
the
Jacksons,
real
Jacksons
Verstehste?
Ich
hätt'
mitm
Kopf
vor
'ne
Wand
laufen
können
You
know?
I
could
have
run
headfirst
into
a
wall
Des
is'
schwer
echt
vom
LSD
Flash
jetzt
runterzukommen
It's
hard
to
come
down
from
the
LSD
flash,
really
Und
vom
Kodein,
ey
And
from
the
codeine,
ey
Bin
mal
auf
dem
Trip
hängen
geblieben
damals
Got
stuck
on
the
trip
back
then
Auf
den
Mikros
und
und
auf
den
Ying
Yang's
On
the
mics
and
on
the
Ying
Yangs
'N
Paar
zu
viele
gepickt,
yeah
Picked
a
few
too
many,
yeah
Und
jetzt
noch
nach
paar
Jahre
drauf
ruh'n
And
now,
a
few
years
later,
still
feeling
it
Ey
der
Pornokönig
ruft
und
die
Söhne
steh'n
bereit
Ey,
the
Porn
King
calls,
and
the
sons
stand
ready
Volle
Dröhnung
bis
es
knallt,
Fotzen
mögen
unseren
Scheiß
Full
blast
until
it
pops,
bitches
love
our
shit
Während
du
'nen
fünfer
Gras
bei
deinem
Stiefbruder
klaust
While
you
steal
a
fiver
of
weed
from
your
stepbrother
Legt
'ne
Atze
aus
Berlin
'ne
Bahn
Marschierpulver
aus
A
dude
from
Berlin
lays
out
a
line
of
marching
powder
Ja
wir
lieben
den
Staub,
zu
jeder
Tageszeit
Yeah,
we
love
the
dust,
any
time
of
day
Finchi
Nase
weiß,
rotz'
ne
Line
vom
Arschgeweih
Finchi's
nose
knows,
snorts
a
line
of
the
devil's
dandruff
Beelitz
hat
die
Spargelzeit,
Berlin
hat
die
Rupp-Saison
Beelitz
has
its
asparagus
season,
Berlin
has
its
speed
season
Speed
gepanscht
mit
Ephedrin
Speed
cut
with
ephedrine
Schnee
gestreckt
mit
Krupp-Beton
Snow
stretched
with
concrete
Schmier'
die
Paste
mit
'ner
Karte
auf
die
Fliese
rauf
Smear
the
paste
on
the
tile
with
a
card
"Finchi,
lass
mal
kiffen"
"Finchi,
let's
smoke
a
joint"
Hau
mal
ab
mit
deinem
Verliererkraut
Get
lost
with
your
loser
weed
Echte
Männer
zieh'n
zum
Frühstück
gleich
'ne
Nase
Koks
Real
men
snort
a
line
of
coke
for
breakfast
Ketamin
zum
Abendbrot
Ketamine
for
dinner
Verballer'
meinen
Jahreslohn
Blow
my
annual
salary
Damals
war
es
Kragen
hoch,
heute
heißt
es
Ruppstock
zeigen
Back
then
it
was
collar
up,
today
it's
show
your
stash
Trotz
der
flinken
Nase,
werd'
ich
dieser
Suffkopf
bleiben
Despite
the
quick
nose,
I'll
remain
this
drunkard
Fotze,
ja
so
läuft
das
in
Berlin
Bitch,
that's
how
it
goes
in
Berlin
Orgi,
Bomber,
Finch,
sechs
Fäuste
für
Chemie
Orgi,
Bomber,
Finch,
six
fists
for
chemistry
Lucky
Luke
auf
Speed,
zieh'
schneller
als
mein
Schatten
Lucky
Luke
on
speed,
I
draw
faster
than
my
shadow
Viele
bunte
Smarties,
das
Teil
ist
am
Klatschen
Lots
of
colorful
Smarties,
the
thing
is
chattering
Alice,
ich
bin
im
Wunderland,
schieb
Optik
wie
auf
Pappen
Alice,
I'm
in
Wonderland,
pushing
visuals
like
on
cardboard
Jacksons,
richtige
Jacksons
Jacksons,
real
Jacksons
Lucky
Luke
auf
Speed,
zieh'
schneller
als
mein
Schatten
Lucky
Luke
on
speed,
I
draw
faster
than
my
shadow
Viele
bunte
Smarties,
das
Teil
ist
am
Klatschen
Lots
of
colorful
Smarties,
the
thing
is
chattering
Alice,
ich
bin
im
Wunderland,
schieb
Optik
wie
auf
Pappen
Alice,
I'm
at
Wonderland,
pushing
visuals
like
on
cardboard
Jacksons
(ah),
richtige
Jacksons
Jacksons
(ah),
real
Jacksons
Ich
steh'
täglich
vor
der
Wahl
zwischen
Koka
oder
Keta
Every
day
I
stand
before
the
choice
between
coke
or
ketamine
Ist
mir
eigentlich
egal,
Koka
jetzt
und
Keta
später
Doesn't
really
matter
to
me,
coke
now
and
ketamine
later
Vielleicht
bin
ich
verblendet,
aber
dafür
immer
fröhlich
Maybe
I'm
blinded,
but
always
happy
Für
Menschen
ohne
Grenzen
ist
clean
sein
töricht
For
people
without
limits,
being
clean
is
foolish
Andere
schieben
Trauer
mit
'ner
Fluppe
an
der
Tanke
Others
push
away
sadness
with
a
cigarette
at
the
gas
station
Währenddessen
leg'
ich
mir
bereits
die
nächste
Linie
Amphe
Meanwhile,
I'm
already
laying
out
the
next
line
of
amphetamine
Ich
hab'
überhaupt
kein'
Druck,
solang
die
Nase
voller
Schnee
is'
I
have
no
pressure
at
all,
as
long
as
my
nose
is
full
of
snow
Wenn
ich
mal
kein'
hoch
bekomm',
hilft
Viagra
meinem
Penis
If
I
can't
get
it
up,
Viagra
helps
my
penis
Für
jedes
Wehwehchen
gibt's
ein
Mittel
im
Chemieschrank
For
every
ailment
there's
a
remedy
in
the
chemistry
cabinet
Andere
klagen
über
Schmerzen,
doch
als
Junkie
bin
ich
nie
krank
Others
complain
about
pain,
but
as
a
junkie,
I'm
never
sick
Der
Alk
konserviert
mich,
täglich
trink'
ich
80
Kümmerling
The
alcohol
preserves
me,
I
drink
80
Kümmerlings
daily
Du
sitzt
im
Büro
und
machst
auf
werktätig,
du
Pimmelkind
You
sit
in
the
office
and
pretend
to
be
working,
you
dickhead
Danach
ziehst
du
'ne
Fresse,
fährst
nach
Hause
und
gehst
schlafen
Then
you
pull
a
face,
go
home
and
sleep
In
der
Nacht
kommt
deine
Frau
zu
mir,
um
dich
zu
verarschen
At
night
your
wife
comes
to
me
to
cheat
on
you
Sie
muss
blasen,
während
ich
mir
Lines
auf
ihrem
Rücken
leg'
She
has
to
blow
while
I
lay
lines
on
her
back
Bomber
One
ist
Profi,
wenn's
um
Zuppeln
oder
Ficken
geht
Bomber
One
is
a
pro
when
it
comes
to
hooking
up
or
fucking
Lucky
Luke
auf
Speed,
zieh'
schneller
als
mein
Schatten
Lucky
Luke
on
speed,
I
draw
faster
than
my
shadow
Viele
bunte
Smarties,
das
Teil
ist
am
Klatschen
Lots
of
colorful
Smarties,
the
thing
is
chattering
Alice,
ich
bin
im
Wunderland,
schieb
Optik
wie
auf
Pappen
Alice,
I'm
in
Wonderland,
pushing
visuals
like
on
cardboard
Jacksons,
richtige
Jacksons
Jacksons,
real
Jacksons
Lucky
Luke
auf
Speed,
zieh'
schneller
als
mein
Schatten
Lucky
Luke
on
speed,
I
draw
faster
than
my
shadow
Viele
bunte
Smarties,
das
Teil
ist
am
Klatschen
Lots
of
colorful
Smarties,
the
thing
is
chattering
Alice,
ich
bin
im
Wunderland,
schieb
Optik
wie
auf
Pappen
Alice,
I'm
in
Wonderland,
pushing
visuals
like
on
cardboard
Jacksons,
richtige
Jacksons
Jacksons,
real
Jacksons
Ey
ich
bin
auf
Sendung
und
genieße
meine
Cocarette
Ey,
I'm
on
air
and
enjoying
my
Cocarette
Scheiß
auf
Party,
ich
blockier'
die
Damentoilette
Fuck
the
party,
I'm
blocking
the
ladies'
room
Weil
ich
extrem
viel
ziehe,
denn
sonst
werde
ich
müde
Because
I'm
doing
a
lot,
otherwise
I
get
tired
Man
reiche
mir
den
Spiegel,
hau
mal
ab
mit
deiner
Tüte
Pass
me
the
mirror,
get
lost
with
your
bag
C
wie
Zusammenhalt,
ich
liebe
den
Schnee
C
for
cohesion,
I
love
the
snow
"Naja
'ne
kleene
Line
C,
is'
och
ok"
"Well,
a
little
line
of
C
is
okay
too"
Mann,
ich
koks
'den
ganzen
Tag,
für
mich
normal
wie
Zigaretten
Man,
I
coke
all
day,
for
me
it's
normal
like
cigarettes
Aber
irgendwann
werde
ich
schläfrig
und
dann
brauch'
ich
richtig
Peppen
But
at
some
point
I
get
sleepy
and
then
I
really
need
a
boost
Mit
den
Kumpels
vor
der
Fliese,
Mann,
ich
brauch'
erstmal
'ne
Bahn
With
the
buddies
in
front
of
the
tile,
man,
I
need
a
line
first
Willkommen
in
meiner
Hood,
Atze
mach
den
Teller
warm
Welcome
to
my
hood,
dude,
warm
up
the
plate
King
Orgasmus,
Finchi
und
Bomber
King
Orgasmus,
Finchi,
and
Bomber
Wir
sind
drei
Junkies,
straight
auf
weißem
Pulver
We
are
three
junkies,
straight
on
white
powder
Hip
Hop
for
life,
ey
ick
scheiß'
auf
euren
Style
Hip
Hop
for
life,
ey,
I
don't
give
a
shit
about
your
style
Wenn
der
Zahn
am
Montag
wackelt,
war
die
Party
richtig
geil
If
the
tooth
is
loose
on
Monday,
the
party
was
really
awesome
Und
jetzt
klatscht
dat
Teil,
Marcus
weiß
Bescheid
And
now
the
thing
is
clapping,
Marcus
knows
what's
up
Orgi
on
Tour
bedeutet,
wir
sind
ständig
breit
Orgi
on
tour
means
we're
constantly
high
Lucky
Luke
auf
Speed,
zieh'
schneller
als
mein
Schatten
Lucky
Luke
on
speed,
I
draw
faster
than
my
shadow
Viele
bunte
Smarties,
das
Teil
ist
am
Klatschen
Lots
of
colorful
Smarties,
the
thing
is
chattering
Alice,
ich
bin
im
Wunderland,
schieb
Optik
wie
auf
Pappen
Alice,
I'm
in
Wonderland,
pushing
visuals
like
on
cardboard
Jacksons,
richtige
Jacksons
Jacksons,
real
Jacksons
Lucky
Luke
auf
Speed,
zieh'
schneller
als
mein
Schatten
Lucky
Luke
on
speed,
I
draw
faster
than
my
shadow
Viele
bunte
Smarties,
das
Teil
ist
am
Klatschen
Lots
of
colorful
Smarties,
the
thing
is
chattering
Alice,
ich
bin
im
Wunderland,
schieb
Optik
wie
auf
Pappen
Alice,
I'm
in
Wonderland,
pushing
visuals
like
on
cardboard
Jacksons,
richtige
Jacksons
Jacksons,
real
Jacksons
Is'
bei
mir
nicht
der
Körper,
der
Kopf
ist
es
It's
not
my
body,
it's
my
head
Verstehste?
Ich
bin
irgendwie
zu
kaputt
in
der
Birne
You
know?
My
brain
is
kind
of
messed
up
Verstehst
was
ich
mein'?
Do
you
understand
what
I
mean?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ed Gein, Manuel Romeike, Max Grambow, Nils Wehowsky
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.