Paroles et traduction King Pride feat. Micro TDH - No Le Hables de Amor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Le Hables de Amor
Don't Talk to Her About Love
No
le
hables
de
amor
que
eso
pa'
ella
es
un
chiste
Don't
talk
to
her
about
love,
that's
a
joke
to
her.
Tanto
que
paso
...
So
much
has
happened...
Care
baby
linda
no
combina
por
dentro
Sweet
baby,
her
inside
doesn't
match
her
outside.
Tanto
paso,
y
que
pasó
So
much
has
happened,
and
what
happened?
Ahora
ella
juega
con
to'
Now
she's
playing
with
everyone.
Fue
mucho
lo
que
sucedió
So
much
happened.
No
le
importa
si
te
duela
She
doesn't
care
if
it
hurts
you.
La
mas
bella
...
The
most
beautiful...
Mala
por
detroit
(no)
Bad
from
Detroit
(no)
...
del
amor
quieres
tu
...of
love
you
want
A
ella
no
le
importa
eso
She
doesn't
care
about
that.
No
le
importa
nada
de
lo
que
puedas
pensar,
sentir
o
hacer
She
doesn't
care
about
anything
you
might
think,
feel
or
do.
Ella
ha
sido
infiel
She's
been
unfaithful.
Desde
aquél
papel
Since
that
role
De
una
mujer
no
amada
y
desolada
por
aquél
hombre
Of
a
woman
unloved
and
desolate
by
that
man
Que
no
supo
ver
Who
didn't
know
how
La
manera
de
adorarla
sin
ser
cruel
(no)
To
adore
her
without
being
cruel
(no).
Piensa
en
si
misma
antes
de
pensar
en
todos
She
thinks
of
herself
before
thinking
of
everyone.
Rápido
halla
el
modo
She
quickly
finds
a
way
De
elaborar
su
jugada
y
verte
la
carita
de
bobo
To
create
her
play
and
see
your
face
of
a
fool.
Y
sin
embargo
es
oro
And
yet
she's
gold.
Oro
puro
que
se
cruza
entre
los
besos
que
yo
le
robo
Pure
gold
that
crosses
between
the
kisses
I
steal
from
her.
A
todos
deja
solos
She
leaves
everyone
alone.
Pero
a
mi
no
porque
solo
hay
una
luna
para
este
lobo
But
not
me
because
there
is
only
one
moon
for
this
wolf.
Soy
el
que
se
desconecta
porque
su
maldad
no
se
presta
I'm
the
one
who
disconnects
because
her
evil
doesn't
lend
itself.
Aprovecho
los
momentos
y
las
ocasiones
directas
I
take
advantage
of
the
moments
and
direct
occasions.
Se
queda
chiquitico
con
todo
lo
que
ella
me
demuestra
She
becomes
tiny
with
everything
she
shows
me.
No
la
quiero
ni
que
arree
sus
demonios
y
risas
siniestras
I
don't
want
her
even
if
she
rounds
up
her
demons
and
sinister
laughter.
Se
conoce
los
juegos
del
sufrimiento
She
knows
the
games
of
suffering.
Porque
ella
los
hizo
todos
en
su
piel
Because
she
played
them
all
on
her
own
skin.
Lo
que
no
conoces
son
las
ánimas
que
habitan
What
you
don't
know
are
the
souls
that
dwell
Dentro
del
mal
pensamiento
que
a
ella
no
la
dejan
ver
Inside
the
evil
thoughts
that
don't
let
her
see.
Es
no
parece
que
odia
todo
porque
su
sonrisa
It
doesn't
seem
like
she
hates
everything
because
her
smile
Es
como
la
Gioconda
y
tiene
mucho
que
esconder
Is
like
the
Mona
Lisa
and
she
has
a
lot
to
hide.
Es
inocente
y
a
la
vez
mala
me
recuerda
como
a
la
muñeca
de
Annabelle
She's
innocent
and
at
the
same
time
bad,
reminds
me
of
the
Annabelle
doll.
Tanto
paso,
y
que
pasó
So
much
has
happened,
and
what
happened?
Ahora
ella
juega
con
to'
Now
she's
playing
with
everyone.
Fue
mucho
lo
que
sucedió
So
much
happened.
No
le
importa
si
te
duela
She
doesn't
care
if
it
hurts
you.
La
mas
bella
...
The
most
beautiful...
Mala
por
detroit
(no)
Bad
from
Detroit
(no)
...
del
amor
quieres
tu
...of
love
you
want
A
ella
no
le
importa
eso
She
doesn't
care
about
that.
No
le
hables
de
amores
Don't
talk
to
her
about
love.
Pa'
ella
son
errores
For
her,
they're
mistakes.
Siempre
a
visto
todos
She's
always
seen
all
Los
malditos
dolores
The
damn
pain.
Real
con
los
homies
Real
with
the
homies.
Y
que
no
te
asombre
And
don't
be
surprised
Cuando
te
sonría
When
she
smiles
at
you.
El
día
que
tu
mas
llores
(por
ella)
The
day
you
cry
the
most
(for
her).
A
ella
no
le
importara
She
won't
care.
Porque
fue
fuerte
lo
que
ella
paso
Because
what
she
went
through
was
strong.
Para
llegar
a
donde
ella
esta
To
get
where
she
is.
Va
por
lo
que
quiere
Goes
for
what
she
wants.
Una
sola
misión
pero
va
acabando
con
todos
A
single
mission,
but
she's
taking
out
everyone.
Convierte
a
bobos
en
lobos
Turns
fools
into
wolves.
Y
eso
se
lo
agradecen
todos
And
everyone
thanks
her
for
that.
(Todos,
todos)
(Everyone,
everyone)
Le
agradecen
They
thank
her.
Tu
sabes
porqué
You
know
why.
Porque
reconoce
Because
she
recognizes
A
quien
la
va
a
joder
Who's
going
to
screw
her
over.
No
vuelven
a
caer
They
don't
fall
again.
Un
arma
forjada
A
forged
weapon.
Que
ahora
es
oscura
That's
now
dark.
Contaminante
de
pura
locura
Contaminated
with
pure
madness.
Tanta
dulzura
So
much
sweetness
Que
ya
no
existe
That
doesn't
exist
anymore.
Tanto
diste
You
gave
so
much.
Para
terminar
tan
frívola
To
end
up
so
frivolous.
(Eh,
eh,
eh)
(Eh,
eh,
eh)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Nico Cevedo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.