Paroles et traduction King Raam feat. Shara - Lazy Bee (Zanboore Tanbal) [feat. Shara]
Lazy Bee (Zanboore Tanbal) [feat. Shara]
Lazy Bee (Zanboore Tanbal) [feat. Shara]
امشب
همون
شبیه
که
من
بدون
تو
خونه
میرم
Tonight
is
like
that
night
when
I
go
home
without
you
امروز
همون
روزی
بود
که
قلبمو
زیر
پات
له
کردی
Today
was
like
that
day
when
you
crushed
my
heart
under
your
feet
مست
و
پاتیلم
کردی
مگه
اینه
رسم
مستی
و
راستی
You
intoxicated
me,
is
this
the
tradition
of
intoxication
and
truthfulness?
شاید
فردا
خوب
بشه
این
جای
زخم
قدیمی
من
Perhaps
tomorrow
this
old
wound
of
mine
will
heal
زنبورهای
تنبل
روی
شیروونی
The
lazy
bees
on
the
roof
عسل
میسازند
و
من
میدونم
یه
روز
Make
honey
and
I
know
one
day
نوبت
من
میشه
که
پرواز
کنم
It
will
be
my
turn
to
fly
ملکه
باغ
رو
نیش
بزنم
I
will
sting
that
queen
flower
اسمش
همون
اسمی
که
توی
خوابم
ول
نمیکنه
Her
name
is
the
one
that
haunts
me
in
my
dreams
پستچی
هی
در
میزنه
من
سر
زیر
بالش
نفرینت
میکنم
The
mailman
keeps
knocking
on
my
door;
I
curse
you
under
my
pillow
یه
غریبه
تو
تختمه
ملافه
ها
بوی
تورو
میدن
There
is
a
stranger
in
my
bed,
the
sheets
smell
like
you
شاید
فردا
خوب
بشه
این
جای
زخم
قدیمی
من
Perhaps
tomorrow
this
old
wound
of
mine
will
heal
کندوهای
خالی
برا
منو
تو
Empty
beehives
for
me
and
you
امشب
تنهاییم
و
من
میدونم
یه
روز
Tonight
we
are
alone,
and
I
know
one
day
میری
دنبال
یه
گل
خوش
بوتر
You
will
go
after
a
more
fragrant
flower
من
میمونم
خمار
یه
مشت
عسل
I
will
be
hungover
from
a
bunch
of
honey
گفتم
نزن،
گفتم
نشکن،
بال
های
من
I
said
don't
hit,
don't
break,
my
wings
شدم
یه
زنبور
تنبل
روی
شیروونی
I
became
a
lazy
bee
on
the
roof
گفتم
نزن،
گفتم
نشکن،
بال
های
من
I
said
don't
hit,
don't
break,
my
wings
شدم
یه
زنبور
تنبل
روی
شیروونی
I
became
a
lazy
bee
on
the
roof
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ramin Seyed Emami
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.