Paroles et traduction King Raam - The Return
از
کوه،
از
برف
From
the
mountain,
from
the
snow
از
ترنگ
های
یخ
From
the
twinkling
of
ice
از
آفتاب
داغ
روی
شنهای
نرم
From
the
hot
sun
on
the
soft
sand
از
روز،
از
ماه،
از
پاییز
سال
From
the
day,
from
the
moon,
from
the
fall
of
the
year
از
یه
عشقِ
گس
مثل
خرمالوی
کال
From
a
bitter
love
like
unripe
persimmon
خسته
ام
از
فصلی
که
هست
I'm
tired
of
the
season
that
is
از
اینکه
واسه
من
مثل
همیشه
ست
Because
it's
the
same
for
me
as
always
از
قوز
از
ترس
از
این
همه
شکست
From
the
hunch
of
fear
of
all
these
defeats
از
آرزوها
که
تو
سرم
به
گل
نشست
Of
the
desires
that
bloomed
in
my
head
از
درد
از
زخم
از
زبده
و
هوس
From
the
pain,
from
the
wound,
from
the
essence
and
desire
از
قرصهای
خوابم
From
my
sleeping
pills
پر
از
هرکی
و
هرچی
که
هست
Full
of
everything
and
everyone
that
exists
خسته
ام
از
خونه
ی
کوچکم
I'm
tired
of
my
small
house
از
سقف
و
دیوارش،
از
قهوه
و
سیگارم
From
its
roof
and
walls,
from
my
coffee
and
my
cigarettes
از
رنگ
طوسی
دود
جلوی
پنجرم
From
the
gray
color
of
the
smoke
in
front
of
my
window
از
فریادِ
خشمی
که
مونده
تو
حنجرم
From
the
cry
of
anger
that
remains
in
my
throat
میخوام
بخوابم
برم
برگردم
به
روزهای
بچگی
I
want
to
sleep,
go
back
to
the
days
of
my
childhood
دلم
پای
موشک
میخواد
رویا
پوچ
های
الکی
My
heart
wants
empty
dreams
on
a
rocket
هرچی
که
رنگ
دارم
و
روی
فرداهام
میپاشم
Whatever
color
I
have
and
sprinkle
on
my
futures
باید
یه
جا
قایم
بشم
که
هیچوقت
پیدا
نشم
I
need
to
hide
somewhere
where
I'll
never
be
found
میخوام
بخوابم
برم
برگردم
به
روزهای
بچگی
I
want
to
sleep,
go
back
to
the
days
of
my
childhood
دلم
پای
موشک
میخواد
رویا
پوچ
های
الکی
My
heart
wants
empty
dreams
on
a
rocket
هرچی
که
رنگ
دارم
و
روی
فرداهام
میپاشم
Whatever
color
I
have
and
sprinkle
on
my
futures
باید
یه
جا
قایم
بشم
که
هیچوقت
پیدا
نشم
I
need
to
hide
somewhere
where
I'll
never
be
found
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.