Paroles et traduction King Santana feat. Marcos Molina - Ella No Cree en el Amor - Radio Edit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ella No Cree en el Amor - Radio Edit
She Doesn't Believe in Love - Radio Edit
Ella
vive
sola
y
vacía,
la
acompaña
su
almohada
She
walks
alone
and
lonely,
her
pillow
is
her
mate
Un
mal
recuerdo
la
persigue
y
la
hace
llorar
A
bad
memory
haunts
her
and
makes
her
cry
Se
siente
triste
ya
no
ríe,
Y
no
confía
en
nada
She
feels
sad
and
doesn't
laugh,
and
doesn't
trust
anything
Encerrada
en
su
pasado
el
que
no
puede
olvidar
Trapped
in
her
past,
which
she
cannot
forget
Ella
ya
no
cree
en
el
amor,
ella
ya
no
quiere
sufrir
She
no
longer
believes
in
love,
she
no
longer
wants
to
suffer
En
su
corazón
lleva
guardada
enterrada
In
her
heart
she
keeps
buried,
buried
Una
espina
Que
la
hace
sufrir,
Ella
ya
no
aguanta
el
dolor
A
thorn
that
makes
her
suffer,
she
can
no
longer
bear
the
pain
Ella
ya
no
sabe
reír
Porque
le
han
robado
su
estrella
She
no
longer
knows
how
to
laugh
because
her
star
has
been
stolen
Y
aun
no
la
puede
conseguir.
And
she
still
can't
get
it
back.
Esta
es
la
historia
que
une
dos
mujeres
This
is
the
story
that
unites
two
women
Empezare
por
la
primera
Estefani
Pérez
I'll
start
with
the
first
one,
Estefani
Pérez
Ojos
azules
pelo
corto
pintado
de
rubio
Blue
eyes,
short
hair,
dyed
blonde
Ha
salido
con
cien
hombres
y
ninguno
a
sido
novio
She's
been
out
with
a
hundred
men,
and
none
of
them
have
been
boyfriends
Porque
ella
vive
de
una
antigua
profesión
Because
she
lives
off
an
old
profession
Donde
el
dinero
compra
el
cuerpo
pero
nunca
el
corazón
Where
money
buys
the
body
but
never
the
heart
Ella
no
cree
en
el
amor
y
no
quiere
enamorarse
She
doesn't
believe
in
love
and
doesn't
want
to
fall
in
love
Porque
tiene
miedo
de
volver
a
decepcionarse
Because
she's
afraid
of
being
disappointed
again
Pues
el
primer
hombre
que
le
dijo
que
la
amaba
Because
the
first
man
who
told
her
he
loved
her
Era
un
súper
héroe
que
de
niña
ella
admiraba
Was
a
superhero
she
admired
as
a
girl
El
mismo
cobarde
que
de
ella
abusaba
The
same
coward
who
abused
her
Haciéndole
daño
cuando
mama
no
estaba.
Hurting
her
when
mom
was
out.
Desde
su
niñez
hasta
su
adolescencia
From
childhood
to
adolescence
Papito
se
encargo
de
robarle
su
inocencia
Daddy
stole
her
innocence
Le
quito
su
estrella
por
la
cual
su
alma
llora
He
took
away
her
star,
for
which
her
soul
cries
Ella
ya
no
cree
en
el
amor,
ella
ya
no
quiere
sufrir
She
no
longer
believes
in
love,
she
no
longer
wants
to
suffer
En
su
corazón
lleva
guardada
enterrada
In
her
heart
she
keeps
buried,
buried
Una
espina
Que
la
hace
sufrir,
Ella
ya
no
aguanta
el
dolor
A
thorn
that
makes
her
suffer,
she
can
no
longer
bear
the
pain
Ella
ya
no
sabe
reír
Porque
le
han
robado
su
estrella
She
no
longer
knows
how
to
laugh
because
her
star
has
been
stolen
Y
aun
no
la
puede
conseguir.
And
she
still
can't
get
it
back.
Ana
maría
tiene
45
años
de
edad
Ana
María
is
45
years
old
No
hay
alegría
en
ella
la
acompaña
la
soledad
There's
no
joy
in
her,
loneliness
keeps
her
company
Ya
no
es
aquella
joven
con
cara
de
ingenuidad
She's
no
longer
that
young
girl
with
a
face
of
innocence
Cambio
desde
que
fue
víctima
de
la
maldad
She's
changed
since
she
was
a
victim
of
evil
Tiene
el
corazón
herido
y
cargado
de
odio
Her
heart
is
wounded
and
laden
with
hatred
Porque
su
vida
arrastra
más
que
un
triste
episodio
Because
her
life
drags
on,
more
than
a
sad
episode
Empezando
por
aquel
triste
momento
vivido
Starting
with
that
sad
moment
she
experienced
En
que
su
mejor
amiga
se
escapo
con
su
prometido
When
her
best
friend
ran
off
with
her
fiancé
Dos
años
después
Ana
vuelve
a
enamorarse
Two
years
later,
Ana
falls
in
love
again
De
Carlos
Pérez
con
quien
si
pudo
casarse
With
Carlos
Pérez,
whom
she
marries
Se
sintió
la
más
afortunada
de
las
mujeres
She
felt
like
the
luckiest
woman
alive
Y
de
ese
matrimonio
nació
Estefani
Pérez
And
from
that
marriage,
Estefani
Pérez
was
born
Pero
años
después
se
da
la
triste
situación
But
years
later,
a
sad
situation
occurs
En
la
que
descubre
a
su
esposo
el
acto
de
violación
When
she
discovers
her
husband
committing
the
act
of
rape
Ella
no
dijo
nada
solo
tomo
una
decisión
She
said
nothing,
she
just
made
a
decision
Por
la
que
ahora
esta
pagando
un
largo
tiempo
en
la
prisión
For
which
she
is
now
paying
a
long
time
in
prison
Ella
vive
sola
y
vacía,
la
acompaña
su
almohada
She
walks
alone
and
lonely,
her
pillow
is
her
mate
Un
mal
recuerdo
la
persigue
y
la
hace
llorar
A
bad
memory
haunts
her
and
makes
her
cry
Se
siente
triste
ya
no
ríe,
Y
no
confía
en
nada
She
feels
sad
and
doesn't
laugh,
and
doesn't
trust
anything
Encerrada
en
su
pasado
el
que
no
puede
olvidar
Trapped
in
her
past,
which
she
cannot
forget
Ella
ya
no
cree
en
el
amor,
ella
ya
no
quiere
sufrir
She
no
longer
believes
in
love,
she
no
longer
wants
to
suffer
En
su
corazón
lleva
guardada
enterrada
In
her
heart
she
keeps
buried,
buried
Una
espina
Que
la
hace
sufrir,
Ella
ya
no
aguanta
el
dolor
A
thorn
that
makes
her
suffer,
she
can
no
longer
bear
the
pain
Ella
ya
no
sabe
reír
Porque
le
han
robado
su
estrella
She
no
longer
knows
how
to
laugh
because
her
star
has
been
stolen
Y
aun
no
la
puede
conseguir.
And
she
still
can't
get
it
back.
Por
haberse
multiplicado
la
maldad
el
amor
de
muchos
se
enfriara
Because
evil
has
multiplied,
the
love
of
many
will
grow
cold
Es
por
eso
que
hay
que
mirar
a
los
cielos
That's
why
we
must
look
to
the
heavens
Y
poner
la
vista
en
un
amor
sobre
natural
And
set
our
sights
on
a
supernatural
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcos Molina Nunez, Jorge Orlando Bonilla Garzon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.