KING SOL - OFF AT IT - traduction des paroles en allemand

OFF AT IT - KING SOLtraduction en allemand




OFF AT IT
VOLL DABEI
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Don't really know if anybody got the message
Weiß nicht wirklich, ob irgendjemand die Nachricht verstanden hat
Product of disaster and you're looking at the wreckage
Produkt einer Katastrophe und du siehst dir die Trümmer an
From a different spot but don't focus on my percentage
Aus einer anderen Ecke, aber konzentriere dich nicht auf meinen Anteil
Cause I'm up and in the game watch me get out of the carriage ah
Denn ich bin auf und im Spiel, sieh zu, wie ich aus der Kutsche steige, ah
Oh no, I'm off at it
Oh nein, ich bin voll dabei
They listenin but I'm not tatted
Sie hören zu, aber ich bin nicht tätowiert
Hit a home run but I been batted
Habe einen Homerun geschlagen, aber ich wurde geschlagen
That's TSA and I been patted like whoa
Das ist TSA und ich wurde abgetastet, so wie whoa
100 off and I'm still chattin'
100 raus und ich quatsche immer noch
Sweatshirt and that's not satin
Sweatshirt und das ist kein Satin
People hit me like what's happenin'
Leute schreiben mir, was los ist
But they never know what's happenin'
Aber sie wissen nie, was los ist
Plotting on the low, they see me scheming on the side
Pläne schmieden im Verborgenen, sie sehen mich am Rande intrigieren
They think I do not have the answers, I'm just tryna learn to ride
Sie denken, ich habe keine Antworten, ich versuche nur, reiten zu lernen
Everything that they been saying, I just try to take in stride
Alles, was sie gesagt haben, versuche ich einfach gelassen zu nehmen
Just a stud that's in the game, and you know it's bonafide
Nur ein Hengst im Spiel, und du weißt, es ist echt
Yeah, know it's bonafide, like I'm Enzo Amore
Yeah, weiß, es ist echt, so wie Enzo Amore
Next year I'll go top forty, if you see me don't ignore me
Nächstes Jahr komme ich in die Top 40, wenn du mich siehst, ignoriere mich nicht
Y'all just run on treadmills (yeah), you can't get ahead still (yeah)
Ihr rennt nur auf Laufbändern (yeah), ihr kommt trotzdem nicht voran (yeah)
See you sleeping on the side (woo!), tell me how the bench feel
Sehe dich am Rand schlafen (woo!), sag mir, wie sich die Bank anfühlt
Tell me what's the plan then?
Sag mir, was ist dann der Plan?
I got a team of the steves (steves)
Ich habe ein Team von Steves (Steves)
If you're not with me then leave
Wenn du nicht bei mir bist, dann geh
I only give not receive
Ich gebe nur, ich empfange nicht
Shout out my boys at TAMID
Shoutout an meine Jungs bei TAMID
They see me running it's fast
Sie sehen mich rennen, es ist schnell
Yeah I might roll up my sleeves
Yeah, ich könnte meine Ärmel hochkrempeln
I'm writing the album in class
Ich schreibe das Album im Unterricht
I just wanna clarify you know I'm not a know it all
Ich möchte nur klarstellen, du weißt, ich bin kein Besserwisser
Someday I'll meet Sway and on the mic you know I'm going off
Eines Tages werde ich Sway treffen und am Mikrofon, du weißt, werde ich abgehen
I call your bluff and then you know I'm gon' be showing off
Ich nenne deinen Bluff und dann, du weißt, werde ich angeben
I am not a faker homie word to Rachel Dolezal
Ich bin kein Faker, Schätzchen, Wort an Rachel Dolezal
You don't get that I found the niche
Du verstehst nicht, dass ich die Nische gefunden habe
Don't get that I couldn't talk about stuff that is not believable
Verstehst nicht, dass ich nicht über Dinge reden konnte, die nicht glaubwürdig sind
Inconceivable how I walked up never been careless
Unvorstellbar, wie ich auftauchte, war nie leichtsinnig
People listening even all the parents
Die Leute hören zu, sogar alle Eltern
Got on the charts up in Canada and that's
Kam in die Charts in Kanada und das ist
One spot right above Calvin Harris that's no lie
Ein Platz direkt über Calvin Harris, das ist keine Lüge
Really know that that's no lie (no lie)
Weiß wirklich, dass das keine Lüge ist (keine Lüge)
I am not like the old guys (old guys)
Ich bin nicht wie die alten Typen (alten Typen)
I am not wearing Old Spice (Old Spice)
Ich trage kein Old Spice (Old Spice)
But we popping you know why (know why)
Aber wir sind angesagt, du weißt warum (weißt warum)
I don't pretend to be someone I'm not
Ich gebe nicht vor, jemand zu sein, der ich nicht bin
I don't pretend to be someone that's fake
Ich gebe nicht vor, jemand Falsches zu sein
I don't pretend to be getting a lot
Ich gebe nicht vor, viel zu bekommen
But I'm on the come up you know
Aber ich bin auf dem Vormarsch, du weißt
Don't really care if anybody got the message
Ist mir egal, ob irgendjemand die Nachricht verstanden hat
Product of disaster and you're looking at the wreckage
Produkt einer Katastrophe und du siehst dir die Trümmer an
From a different spot but don't focus on my percentage
Aus einer anderen Ecke, aber konzentriere dich nicht auf meinen Anteil
Cause I'm up and in the game watch me get out of the carriage ah
Denn ich bin auf und im Spiel, sieh zu, wie ich aus der Kutsche steige, ah
Oh no, I'm off at it
Oh nein, ich bin voll dabei
They listenin but I'm not tatted
Sie hören zu, aber ich bin nicht tätowiert
Hit a home run but I been batted
Habe einen Homerun geschlagen, aber ich wurde geschlagen
That's TSA and I been patted like whoa
Das ist TSA und ich wurde abgetastet, so wie whoa
100 off and I'm still chattin'
100 raus und ich quatsche immer noch
Sweatshirt and that's not satin
Sweatshirt und das ist kein Satin
People hit me like what's happenin'
Leute schreiben mir, was los ist
But they never know what's happenin'
Aber sie wissen nie, was los ist
I just wanna say, everything I need to say
Ich will nur sagen, alles, was ich sagen muss
Feel like everything's in place, can I see another day?
Fühlt sich an, als wäre alles am Platz, kann ich einen weiteren Tag sehen?
Got my boys in 101 (brrp), competition think we done
Habe meine Jungs in 101 (brrp), Konkurrenz denkt, wir sind fertig
I just think we're on a run, I'm just doing this for fun
Ich denke nur, wir sind auf einem Lauf, ich mache das nur zum Spaß
I think that I need it they know when I'm rapping it's so therapeutic
Ich denke, dass ich es brauche, sie wissen, wenn ich rappe, ist es so therapeutisch
I think that I finally figured out how to convey with the music
Ich denke, dass ich endlich herausgefunden habe, wie man mit der Musik vermittelt
I think that I know what I'm doing they think that I'm not on a roll
Ich denke, dass ich weiß, was ich tue, sie denken, dass ich nicht auf einer Rolle bin
I think that you misunderstand what I see as the ultimate goal
Ich denke, dass du missverstehst, was ich als das ultimative Ziel sehe
Oh no that's reps up with my seat back
Oh nein, das sind Wiederholungen mit zurückgelehnter Sitzposition
Stage now I got feedback
Bühne jetzt, ich habe Feedback
Sugared up like a sweet pack
Gezuckert wie eine süße Packung
But I take L's like a D-Back
Aber ich nehme L's wie ein D-Back
Gluten-free on the meat rack
Glutenfrei auf dem Fleischregal
Push me and I leap back
Schubs mich und ich springe zurück
My hair never greased back
Meine Haare sind nie zurückgegelt
But I'm on the left no CPAC
Aber ich bin links, kein CPAC
Now I'm dealing with these wacks
Jetzt habe ich es mit diesen Spinnern zu tun
See people lying
Sehe Leute lügen
They just talk bout the chains now, while millions of people dying
Sie reden jetzt nur über die Ketten, während Millionen von Menschen sterben
You been in your basement, but you talking like you're flying
Du warst in deinem Keller, aber du redest, als ob du fliegst
My song just put me on the map, and I wasn't even trying
Mein Song hat mich gerade auf die Karte gebracht, und ich habe es nicht mal versucht
Yeah, wasn't even trying
Yeah, habe es nicht mal versucht
So I swear I want it all (yeah)
Also ich schwöre, ich will alles (yeah)
Homie that's Spring to the Fall
Süße, das ist vom Frühling bis zum Herbst
If you ain't with it don't call
Wenn du nicht dabei bist, ruf nicht an
Pick up the phone and I'm doing midterms with an album on the way
Ich nehme den Hörer ab und mache Zwischenprüfungen mit einem Album auf dem Weg
Already told 'em the way that I do it is so exclusive for the Bay
Habe ihnen schon gesagt, die Art, wie ich es mache, ist so exklusiv für die Bay
I'm on a wave, nothing to save, in the Presidio writing songs
Ich bin auf einer Welle, nichts zu retten, im Presidio schreibe ich Songs
But they could see me though all along
Aber sie konnten mich die ganze Zeit sehen
Yeah they could see me though on the track
Yeah, sie konnten mich auf der Strecke sehen
I might reverse it and bring it back
Ich könnte es umkehren und zurückbringen
With a kick then a snare
Mit einem Kick, dann einer Snare
Oh I wouldn't care cause I'm really out here
Oh, es wäre mir egal, denn ich bin wirklich hier draußen
And they follow but to where
Und sie folgen, aber wohin
Next up with a leg up if you thinking that you the competition
Als Nächstes mit einem Bein hoch, wenn du denkst, dass du die Konkurrenz bist
Flexed up with the stress up if you
Aufgepumpt mit dem Stress, wenn du
Wanna listen I won't tell you different
Zuhören willst, werde ich dir nichts anderes sagen
Oh yeah that's all rap no singing now they gon' say I'm switching
Oh yeah, das ist alles Rap, kein Gesang, jetzt werden sie sagen, ich wechsle
Your song it pops up well that's
Dein Song, er taucht auf, nun, das ist
Something I am definitely skipping (brrp)
Etwas, das ich definitiv überspringe (brrp)
Don't really know if anybody got the message
Weiß nicht wirklich, ob irgendjemand die Nachricht verstanden hat
Product of disaster and you're looking at the wreckage
Produkt einer Katastrophe und du siehst dir die Trümmer an
From a different spot but don't focus on my percentage
Aus einer anderen Ecke, aber konzentriere dich nicht auf meinen Anteil
Cause I'm up and in the game watch me get out of the carriage ah
Denn ich bin auf und im Spiel, sieh zu, wie ich aus der Kutsche steige, ah





Writer(s): Benjamin Solomon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.