Paroles et traduction KING SOL - Pacific
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
wanna
change
my
mindset
how
you
'gon
do
that?
Хочешь
изменить
мое
мышление,
как
ты
собираешься
это
сделать?
You
on
some
fake
rap
songs
talk
drugs
I
don't
do
that
Ты
читаешь
рэп
про
наркотики,
я
этим
не
занимаюсь.
You
wanna
cut
my
family
ties
but
that's
too
wack
Ты
хочешь
разорвать
мои
семейные
узы,
но
это
слишком
по-дурацки.
You
on
some
earthquake
shake
this
up
but
you
too
flat
Ты
пытаешься
устроить
землетрясение,
но
ты
слишком
скучный
для
этого.
But
I'm
out
by
the
Pacific
(out
by
the
Pacific)
Но
я
у
Тихого
океана
(у
Тихого
океана),
Let
me
get
specific
(let
me
get
specific)
Позволь
мне
уточнить
(позволь
мне
уточнить),
I'm
out
by
the
Pacific
(out
by
the
Pacific)
Я
у
Тихого
океана
(у
Тихого
океана),
Tell
me
are
you
with
it?
(tell
me
are
you
with
it?)
Скажи,
ты
со
мной?
(скажи,
ты
со
мной?)
I'm
out
by
the
Pacific
(out
by
the
Pacific)
Я
у
Тихого
океана
(у
Тихого
океана),
Let
me
get
specific
(let
me
get
specific)
Позволь
мне
уточнить
(позволь
мне
уточнить),
I'm
out
by
the
Pacific
(out
by
the
Pacific)
Я
у
Тихого
океана
(у
Тихого
океана),
Tell
me
are
you
with
it?
(tell
me
are
you
with
it?)
Скажи,
ты
со
мной?
(скажи,
ты
со
мной?)
Let
me
vibe,
I'm
out
here
on
the
West
(on
the
West)
Дай
мне
кайфануть,
я
здесь,
на
Западе
(на
Западе).
I'm
too
zope,
let
me
speak
from
my
chest
(from
my
chest)
Я
слишком
крут,
позволь
мне
говорить
от
сердца
(от
сердца).
I
wrote
this
at
a
table
in
Dewick
Я
написал
это
за
столиком
в
Девике.
If
you
not
with
the
family
or
'bout
the
message
you
should
split
hold
up
Если
ты
не
с
семьей
или
не
разделяешь
мое
послание,
тебе
лучше
уйти,
постой-ка.
I'm
tryna
pull
it,
management
I'm
the
team
Я
пытаюсь
вытащить
это,
руководство,
я
— команда.
This
ultralight
Chance
verse
not
off
the
beam
Этот
легкий
куплет
в
стиле
Chance
не
с
потолка.
I'm
on
my
boss
a
couple
legends
on
a
feature
flow
Я
в
ударе,
пара
легенд
на
фите.
I'm
on
my
nerdy
kid
that
hopped
up
out
the
bleachers
flow
(yeah)
Я
читаю
как
тот
самый
ботан,
который
вскочил
с
трибун
(да).
Shout
to
my
teachers
though,
I
stay
educated
Спасибо
моим
учителям,
я
продолжаю
учиться.
I
stay
underrated,
you
way
too
far
faded
Меня
все
еще
недооценивают,
ты
слишком
упоролся.
Stopped
waiting
the
time'll
come
when
I
bring
it
here
(yuh)
Перестал
ждать,
придет
время,
и
я
принесу
это
сюда
(ага).
Smashed
the
mirrors
bullies
back
and
now
they
in
the
rear
Разбил
зеркала,
хулиганы
отстали,
теперь
они
позади.
Just
in
case
you
forgot
about
the
coast
that
we
on
На
случай,
если
ты
забыл,
на
каком
мы
побережье.
Sunset
had
to
sleep
and
I
finished
at
dawn
Закат
лег
спать,
а
я
закончил
на
рассвете.
I
just
gotta
know
if
you
with
it
Мне
просто
нужно
знать,
со
мной
ли
ты?
Get
up
with
the
team
cause
I
know
that
I'm
Вставай
с
командой,
потому
что
я
знаю,
что
я...
Pull
up
with
a
record
I'm
the
one
(I'm
the
one)
Записываю
трек,
я
— номер
один
(я
— номер
один).
I
don't
like
to
bail
I
get
it
done
(get
it
done)
Я
не
люблю
отступать,
я
делаю
дело
(делаю
дело).
Hop
the
California
bus
from
22nd
(woo!)
Сажусь
на
калифорнийский
автобус
с
22-й
(ух!).
I'm
posted
in
the
studio
a
ton
Я
зависаю
в
студии
целыми
днями.
I'm
like
Gerald
Gillum
on
the
Westin
beats
Я
как
Джеральд
Гиллум
на
битах
Westin.
187
kill
'em
nah
bro
that
is
not
for
me
187,
убей
их,
нет,
бро,
это
не
по
мне.
Hunnid
in
the
sixty
when
I
slow
it
like
I'm
tanking
speeds
Сто
шестьдесят
на
спидометре,
когда
я
замедляюсь,
будто
еду
на
танке.
Ha,
Friday
night
I'm
watching
Silicon
and
ripping
feeds
Ха,
в
пятницу
вечером
я
смотрю
"Кремниевую
долину"
и
качаю
фиды.
Call
Atlantic
Records
KING
SOL
been
lifted
(brrp)
Звоню
в
Atlantic
Records,
KING
SOL
на
высоте
(брыньк).
Told
'em
I
don't
wanna
sign
I'm
on
the
Pacific
Сказал
им,
что
не
хочу
подписывать
контракт,
я
на
Тихом
океане.
See
you
talking
trash
that
won't
work
cause
I'm
gifted
Вижу,
ты
несешь
чушь,
это
не
сработает,
потому
что
я
одарен.
Creative
control
is
something
I
cannot
have
y'all
skipping
Творческий
контроль
— это
то,
что
я
не
могу
позволить
вам
пропустить.
Look,
the
only
thing
I'm
flipping's
burgers
on
the
patio
Слушай,
единственное,
что
я
переворачиваю,
— это
бургеры
на
патио.
I
mean
you
know
we
living
on
the
West
Я
имею
в
виду,
ты
же
знаешь,
мы
живем
на
Западе.
It's
winter
I
don't
even
wear
a
vest,
cause
I'm
Зима,
я
даже
не
ношу
жилетку,
потому
что
я...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benjamin Solomon
Album
Pacific
date de sortie
31-07-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.