Paroles et traduction King Theta - Trailblazer
Tell
me
why
I
gotta
do
this
Скажи
мне,
почему
я
должен
это
делать
Tell
me
why
I
gotta
play
a
game
Скажи
мне,
почему
я
должен
играть
в
игру,
That
I'm
always
losing
В
которой
я
всегда
проигрываю
Whole
thing
seems
stupid
Все
это
кажется
глупым
I
don't
even
want
the
prize
Я
даже
не
хочу
приза
While
my
soul
gets
bruises
Пока
моя
душа
получает
синяки
I
would
take
your
advice
Я
бы
последовал
твоему
совету
But
I
don't
wanna
end
up
with
your
life
Но
я
не
хочу
заканчивать
с
твоей
жизнью
A
suburban
nightmare,
your
a
carbon
copy
Пригородный
кошмар,
твоя
точная
копия
And
a
vacant
zombie
И
пустой
зомби
They
tried
to
make
me
match
the
even
background
Они
пытались
заставить
меня
соответствовать
общему
фону
They
tried
to
manufacture
me
Они
пытались
создать
меня
They
never
could
У
них
никогда
не
получалось
I'm
gonna
stay
in
my
own
lane
Я
собираюсь
оставаться
на
своей
полосе
I'm
gonna
stay
in
my
own
lane
Я
собираюсь
оставаться
на
своей
полосе
And
I
don't
care
if
you
should
choose
И
мне
все
равно,
стоит
ли
тебе
выбирать
To
do
the
same
Поступать
так
же
Jealousy
is
a
distraction
Ревность
отвлекает
Brush
it
off
with
a
passion
Отмахнись
от
этого
со
страстью
Cause
you'll
be
in
the
same
spot
decades
later
Потому
что
ты
окажешься
на
том
же
месте
десятилетия
спустя
I'll
be
on
a
straight
shot,
trailblazing
Я
буду
прямолинейным,
первопроходцем
Guess
I'm
gonna
have
to
face
it
Думаю,
мне
придется
признать
это
I
could
never
get
along
Я
никогда
не
смог
бы
поладить
With
the
crowd
so
basic
С
такой
простой
публикой
Won't
stay
complacent
Не
буду
останавливаться
на
достигнутом
Wanna
write
so
many
songs
Хочу
написать
так
много
песен
Wanna
see
so
many
places
Хочу
увидеть
так
много
мест
If
I
could,
I'd
do
exactly
what
I'm
told
Если
бы
я
мог,
я
бы
сделал
в
точности
то,
что
мне
говорят
Mute
my
colors,
take
the
safe
route
Приглуши
свои
цвета,
выбери
безопасный
маршрут
I'd
just
suffer,
rip
the
cage
down
Я
бы
просто
страдал,
разрушил
клетку
They
tried
to
make
me
match
the
even
background
Они
пытались
заставить
меня
соответствовать
общему
фону
They
tried
to
manufacture
me
Они
пытались
создать
меня
I'm
gonna
stay
in
my
own
lane
Я
собираюсь
оставаться
на
своем
пути
I'm
gonna
stay
in
my
own
lane
Я
собираюсь
оставаться
на
своем
пути
And
I
don't
care
if
you
should
choose
И
мне
все
равно,
стоит
ли
тебе
выбирать
To
do
the
same
Поступать
так
же
Jealousy
is
a
distraction
Ревность
отвлекает
Brush
it
off
with
a
passion
Отмахнись
от
нее
со
страстью
Cause
you'll
be
in
the
same
spot
decades
later
Потому
что
ты
окажешься
на
том
же
месте
десятилетия
спустя
I'll
be
on
a
straight
shot,
trailblazing
Я
буду
прямолинейным,
первопроходцем
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Siefert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.