Thomas Bullard, Choir of King's College, Cambridge, Benjamin Bayl & Stephen Cleobury - In the bleak mid-winter - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Thomas Bullard, Choir of King's College, Cambridge, Benjamin Bayl & Stephen Cleobury - In the bleak mid-winter




In the bleak midwinter, frosty wind made moan,
В суровую середину зимы стонал морозный ветер.
Earth stood hard as iron, water like a stone;
Земля была тверда, как железо, вода-как камень.
Snow had fallen, snow on snow, snow on snow,
Выпал снег, снег на снегу, снег на снегу.
In the bleak midwinter, long ago.
В суровую зиму, давным-давно.
Our God, heaven cannot hold Him, nor earth sustain;
Наш Бог, небеса не могут удержать его, ни земля не может выдержать.
Heaven and earth shall flee away when He comes to reign.
Небеса и земля исчезнут, когда он придет править.
In the bleak midwinter a stable place sufficed
В суровую середину зимы конюшни было достаточно.
The Lord God Almighty, Jesus Christ.
Господь Бог Всемогущий, Иисус Христос.
Enough for Him, Whom cherubim, worship night and day,
Довольно того, кому херувимы поклоняются день и ночь.
Breastful of milk, and a mangerful of hay;
Полная грудь молока и охапка сена.
Enough for Him, Whom angels fall before,
Достаточно для того, перед кем падают Ангелы.
The ox and ass and camel which adore.
Вол, осел и верблюд, которым поклоняются.
Angels and archangels may have gathered there,
Возможно, там собрались ангелы и архангелы.
Cherubim and seraphim thronged the air;
Херувимы и Серафимы заполонили воздух.
But His mother only, in her maiden bliss,
Но только его мать в своем девичьем блаженстве.
Worshipped the beloved with a kiss.
Поклонился возлюбленному поцелуем.
What can I give Him, poor as I am?
Что я могу дать ему, бедному?
If I were a shepherd, I would bring a lamb;
Если бы я был пастухом, я принес бы ягненка.
If I were a Wise Man, I would do my part;
Если бы я был мудрецом, я бы сделал свое дело.
Yet what I can I give Him: give my heart.
И все же, что я могу ему дать: отдать свое сердце.





Writer(s): Harold Darke


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.