Paroles et traduction Piae cantiones (1582), Choir of King's College, Cambridge & Stephen Cleobury - Up! good Christen folk, and listen (tune from Piae Cantiones, 1582)
Ding-dong-ding
Динь-дон-Динь
Ding-a-dong-a-ding
-Динь-а-Дон-а-Динь
Ding-dong-ding-dong
Динь-дон-динь-дон
Ding-a-dong-ding
Динь-а-Дон-Динь
Up!
Good
Christen
folk,
and
listen
Вставайте,
добрые
христиане,
и
слушайте!
How
the
merry
church
bells
ring
Как
звонят
веселые
церковные
колокола
And
from
steeple
bid
good
people
И
с
колокольни
прощаются
добрые
люди
Come
adore
the
newborn
king
Придите
поклониться
новорожденному
королю
Tell
the
story
how
from
glory
Расскажи
историю
как
из
Славы
God
came
down
at
Christmastide
Бог
сошел
на
Рождество.
Bringing
gladness,
chasing
sadness
Принося
радость,
гоняясь
за
печалью
Show′ring
blessings
far
and
wide
Покажите
свои
благословения
повсюду
и
повсюду
Born
of
mother,
blest
o'er
other
Рожденный
от
матери,
благословенный
над
другими.
Ex
Maria
Virgine
Бывшая
Мария
Виргиния
In
a
stable,
′tis
no
fable
В
конюшне
это
не
сказка.
Christus
natus
hodie
Христос
натус
ходи
Ding-dong-ding
Динь-дон-Динь
Ding-a-dong-a-ding
Динь-а-Дон-а-динь
Ding-dong-ding-dong
-динь-дон-динь-дон
Ding-a-dong-ding
Динь-а-Дон-Динь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Rutter, Woodward, Piae Cantiones
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.