Paroles et traduction King's College Choir, Cambridge/The Wallace Collection/Benjamin Bayl/Stephen Cleobury & Benjamin Bayl - All people that on earth do dwell (The Old Hundredth)
All people that on earth do dwell (The Old Hundredth)
Все люди, живущие на земле (Старый сотый)
All
people
that
on
earth
do
dwell,
Все
люди,
живущие
на
земле,
Sing
to
the
Lord
with
cheerful
voice:
Пойте
Господу
радостным
голосом:
Him
serve
with
mirth,
His
praise
Служите
Ему
с
весельем,
хвалу
Его
Come
ye
before
Him
and
rejoice.
Предстаньте
перед
Ним
и
возрадуйтесь.
The
Lord,
ye
know,
is
God
indeed;
Господь,
ты
знаешь,
есть
Бог
воистину;
Without
our
aid
He
doth
us
make
Без
нашей
помощи
Он
нас
создает,
We
are
His
folk,
He
doth
us
feed;
Мы
Его
народ,
Он
нас
питает;
And
for
His
sheep
He
doth
us
take.
И
как
овец
Своих
Он
о
нас
печется.
O
enter
then
His
gates
with
praise;
О,
войдите
же
в
Его
врата
с
хвалой;
Approach
with
joy
His
courts
unto;
Приблизьтесь
с
радостью
к
дворам
Его;
Praise,
laud,
and
bless
His
name
Хвалите,
славьте
и
благословляйте
имя
Его
For
it
is
seemly
so
to
do.
Ибо
подобает
так
поступать.
For
why?
The
Lord
our
God
is
good;
Потому
что
Господь,
Бог
наш,
благ;
His
mercy
is
for
ever
sure;
Милость
Его
вовек
пребывает;
His
truth
at
all
times
firmly
stood,
Истина
Его
всегда
твердо
стояла,
And
shall
from
age
to
age
endure.
И
будет
от
века
и
до
века.
To
Father,
Son
and
Holy
Ghost,
Отцу,
Сыну
и
Святому
Духу,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ralph Vaughan Williams
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.