King's College Choir, Cambridge/The Wallace Collection/Benjamin Bayl/Stephen Cleobury & Benjamin Bayl - All people that on earth do dwell (The Old Hundredth) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction King's College Choir, Cambridge/The Wallace Collection/Benjamin Bayl/Stephen Cleobury & Benjamin Bayl - All people that on earth do dwell (The Old Hundredth)




All people that on earth do dwell (The Old Hundredth)
Все люди, живущие на земле (Старый сотый)
All people that on earth do dwell,
Все люди, живущие на земле,
Sing to the Lord with cheerful voice:
Пойте Господу радостным голосом:
Him serve with mirth, His praise
Служите Ему с весельем, хвалу Его
Forth tell;
Возвещайте;
Come ye before Him and rejoice.
Предстаньте перед Ним и возрадуйтесь.
The Lord, ye know, is God indeed;
Господь, ты знаешь, есть Бог воистину;
Without our aid He doth us make
Без нашей помощи Он нас создает,
We are His folk, He doth us feed;
Мы Его народ, Он нас питает;
And for His sheep He doth us take.
И как овец Своих Он о нас печется.
O enter then His gates with praise;
О, войдите же в Его врата с хвалой;
Approach with joy His courts unto;
Приблизьтесь с радостью к дворам Его;
Praise, laud, and bless His name
Хвалите, славьте и благословляйте имя Его
Always,
Всегда,
For it is seemly so to do.
Ибо подобает так поступать.
For why? The Lord our God is good;
Потому что Господь, Бог наш, благ;
His mercy is for ever sure;
Милость Его вовек пребывает;
His truth at all times firmly stood,
Истина Его всегда твердо стояла,
And shall from age to age endure.
И будет от века и до века.
To Father, Son and Holy Ghost,
Отцу, Сыну и Святому Духу,
A-a-a-men
А-а-а-минь.





Writer(s): Ralph Vaughan Williams


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.