Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All or Nothing (Version B)
Alles oder Nichts (Version B)
Once
upon
a
time,
when
you
made
your
own
home
Es
war
einmal,
als
du
dein
eigenes
Zuhause
erschaffen
hast,
Once
upon
that
time,
you
were
never
alone,
Es
war
einmal,
da
warst
du
niemals
allein,
I
know,
cause
I
was
right
there
beside
you
Ich
weiß
es,
denn
ich
war
direkt
neben
dir.
Candle
at
the
sunset
Eine
Kerze
beim
Sonnenuntergang,
Fighting
where
the
wind
blows
Kämpfend,
wo
der
Wind
weht,
But
the
flame
went
out
Aber
die
Flamme
erlosch.
You're
waiting
by
the
window
Du
wartest
am
Fenster,
Hoping
I'll
be
come
back
Hoffst,
dass
ich
zurückkomme,
But
I
wont
be
back
Aber
ich
werde
nicht
zurückkommen.
It's
all
or
nothing
Es
ist
alles
oder
nichts,
I'll
never
see
you
again,
you'll
never
need
me
again
Ich
werde
dich
nie
wiedersehen,
du
wirst
mich
nie
wieder
brauchen.
It's
for
the
best
to
say
we're
nothing
Es
ist
das
Beste
zu
sagen,
wir
sind
nichts.
I'll
never
see
you
again,
you'll
never
need
me
again
Ich
werde
dich
nie
wiedersehen,
du
wirst
mich
nie
wieder
brauchen.
My
heart
is
screaming
if
I
love
you
to
let
you
go
Mein
Herz
schreit,
wenn
ich
dich
liebe,
dich
gehen
zu
lassen.
And
deep
down
in
my
soul,
I
know
you'll
always
mean
something
Und
tief
in
meiner
Seele
weiß
ich,
du
wirst
immer
etwas
bedeuten.
I'll
always
love
you,
but
I'll
never
see
you
again
Ich
werde
dich
immer
lieben,
aber
ich
werde
dich
nie
wiedersehen.
The
hardest
thing
in
life
Das
Schwierigste
im
Leben
Is
to
be
walking
away
Ist
wegzugehen
And
to
admit
it
to
the
person
Und
es
der
Person
zu
gestehen,
That
would
kill
just
to
stay
Die
töten
würde,
um
zu
bleiben.
How
could
you
ever
forgive
me
Wie
könntest
du
mir
jemals
vergeben?
Oh
the
fraying
of
our
ties
is
easier
said
Oh,
das
Ausfransen
unserer
Bindung
ist
leichter
gesagt,
'Cause
the
ringing
in
my
head
reminds
me
of
when
we
were
Denn
das
Klingeln
in
meinem
Kopf
erinnert
mich
daran,
als
wir
So
lost
in
love
and
it
was
never
enough
So
verliebt
waren
und
es
war
nie
genug.
Dizzy
nights
Schwindelerregende
Nächte,
Reflections
on
a
last
goodbye
Reflexionen
über
einen
letzten
Abschied,
Oh
dizzy
nights
Oh,
schwindelerregende
Nächte,
I'm
thankful
I
once
called
you
mine
Ich
bin
dankbar,
dass
ich
dich
einst
mein
nennen
durfte.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Steve Marriott, Ronald Lane
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.