Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fighting For Freedom (feat. Safa)
Kampf für die Freiheit (feat. Safa)
Marg
bar
dictator
Tod
dem
Diktator
Marg
bar
khamenei
Tod
Khamenei
Marg
bar
khamenei
Tod
Khamenei
Khomeini:
"berizid
khoonharo"
Khomeini:
"Vergießt
Blut"
Berizid
khoonhara
Vergießt
Blut
To
khiaboona
Auf
den
Straßen
To
khiaboona
Auf
den
Straßen
Booye
khoon
miaaad
Es
riecht
nach
Blut
As
asemoona,
as
asemoona
Vom
Himmel,
vom
Himmel
Rangin
kamoon
miad
Ein
Regenbogen
erscheint
To
in
shahre
tarik
In
dieser
dunklen
Stadt
To
in
shahre
tarik
In
dieser
dunklen
Stadt
Kam
kam
noor
miaaad
Langsam
kommt
Licht
In
moft
khora
miran
Diese
Schmarotzer
gehen
In
mozdora
miran
Diese
Söldner
gehen
Eyde
nowruz
biad
Das
Nouruz-Fest
kommt
Kash
bodam
onja
ama
omid
daram
Ich
wünschte,
ich
wäre
dort,
aber
ich
habe
Hoffnung
Dare
roozaye
khoob
miad
Gute
Tage
kommen
"Behet
ghool
midam
dadash
hamechi
dorost
mishe
shoma
baz
miai
iran"
"Ich
verspreche
dir,
Bruder,
alles
wird
gut,
du
wirst
wieder
in
den
Iran
kommen"
"Nisti
bebini
in
mozdora
daran
mesl
moosh
yek
gooshe
mimiran"
"Du
bist
nicht
hier,
um
zu
sehen,
wie
diese
Söldner
wie
Ratten
in
einer
Ecke
sterben"
"Nisti
bebini
iran
bidar
shode
mardom
ba
tank
o
toop
nemimiran"
"Du
bist
nicht
hier,
um
zu
sehen,
dass
der
Iran
erwacht
ist,
die
Menschen
sterben
nicht
durch
Panzer
und
Kanonen"
"Hale
hichki
khoob
nist
az
zendegi
siran
hamin
roozast
ke
irano
pas
begiran"
"Niemandem
geht
es
gut,
sie
sind
des
Lebens
überdrüssig,
bald
werden
sie
den
Iran
zurückerobern"
"Bokhorim
zaminam
saramon
balast,
dad
bezan
bego
iran
male
mast"
"Auch
wenn
wir
fallen,
sind
wir
erhobenen
Hauptes,
schreie
und
sage,
der
Iran
gehört
uns"
Hame
baham
migan
iran
male
mast
Alle
zusammen
sagen
sie,
der
Iran
gehört
uns
Hame
baham
migan
iran
male
mast
Alle
zusammen
sagen
sie,
der
Iran
gehört
uns
To
khiaboona
Auf
den
Straßen
To
khiaboona
Auf
den
Straßen
Booye
khoon
miaaad
Es
riecht
nach
Blut
As
asemoona,
as
asemoona
Vom
Himmel,
vom
Himmel
Rangin
kamoon
miad
Ein
Regenbogen
erscheint
To
in
shahre
tarik
In
dieser
dunklen
Stadt
To
in
shahre
tarik
In
dieser
dunklen
Stadt
Kam
kam
noor
miaaad
Langsam
kommt
Licht
In
moft
khora
miran
Diese
Schmarotzer
gehen
In
mozdora
miran
Diese
Söldner
gehen
Eyde
nowruz
biad
Das
Nouruz-Fest
kommt
Kash
bodam
onja
ama
omid
daram
Ich
wünschte,
ich
wäre
dort,
aber
ich
habe
Hoffnung
Dare
roozaye
khoob
miad
Gute
Tage
kommen
Dare
roozaye
khoob
miaaad
Gute
Tage
kommen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kia King
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.