Kingap - Kalam - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kingap - Kalam




Kalam
Kalam
Mai hu chup sa
I'm quiet
Mai hu chup sa
I'm quiet
Mai hu chup sa
I'm quiet
Mai hu chup sa
I'm quiet
Mai hu chup sa kalam mera bol rha
I'm quiet, my pen is speaking
Dheere dheere krke raaz mere khol rha
Slowly revealing my secrets
Na mujhe pta tha shabdho ka mol kya
I didn't know the value of words
Fir pta chala kaise shabdo ko bolna
Then I learned how to speak them
Kaise inn shabdho ko kagaz pe utaarna
How to put these words on paper
Ek do yaar aur kalam mere saath tha
A couple of friends and my pen were with me
Duniya ko badalne me iska hi toh haath tha
This was its hand in changing the world
Jb bhi leke baithta kalam aur syahi
Whenever I pick up a pen and ink
Kagaz bhi kehte aab machni tabhayi
The paper also says, "Now, chaos will erupt"
Juth na mai likhta mai likhu sachayi
I don't write lies, I write the truth
Pr logo ko baat ye sb smjh na aayi
But people don't understand all this
Kyuki sach jo bolu na hota hazam inke
Because the truth I speak, they can't digest
Chaar bottle vodka pe naache kadam inke
They dance, their steps fueled by four bottles of vodka
Shabdh mere krde gehre jakham inke
My words leave deep wounds on them
Kalam aur syahi meri krde sur kalam inke
My pen and ink set the tune for them
Kalam aur syahi meri krde sur kalam inke
My pen and ink set the tune for them
Mai hu chup sa
I'm quiet
Mai hu chup sa
I'm quiet
Mai hu chup sa
I'm quiet
Mai hu chup sa
I'm quiet
Kalam se baya huye mere halaat
My circumstances told through the pen
Kalam se likhi jaayi saari vardaat
All the deeds written with the pen
Tbhi toh baithu mai kaali raat me
That's why I sit in the dark night
Liye kalam aur syahi mai toh apne haath me
With pen and ink in my hand
Gora hai kagaz kaali hai syahi
The paper is white, the ink is black
Kuch shabdh aur yee machi tabhayi
A few words, and this chaos arises
Na gavah na yha koi hai gavahi
No witnesses, no testimony here
Sach sunn jaan inki halak tkk aayi
The truth reaches their throats
Unki jo hai kali soch wale
Those with dark thoughts
Unki jo hai teeki choch waale
Those with sharp beaks
Unke jo dil ke hai kaale
Those with black hearts
Unke jo akal pe hai taale
Those who have locks on their minds





Writer(s): Arpit Verma


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.