Kingdom Of Giants - The Silence Mill - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kingdom Of Giants - The Silence Mill




Time is running out
Время на исходе
I'm at a loss for words.
У меня нет слов.
My mind i aching searching for inspiration
Мой разум я ною в поисках вдохновения
In every little thing now
Теперь в каждой мелочи
I live in hesitation
Я живу в нерешительности.
Why would anyone care what I might have to say?
Почему кого-то должно волновать, что я могу сказать?
I don't know anything better than anybody
Я не знаю ничего лучше, чем кто-либо другой.
You put your trust in my voice I promised I would guide the way
Ты доверился моему голосу, я обещал, что укажу тебе путь.
Now I need your help to light the path, so dim
Теперь мне нужна твоя помощь, чтобы осветить путь, такой тусклый.
That I have seemed to stray.
Что я, кажется, сбился с пути.
That I have seemed to stray
Что я, кажется, сбился с пути.
My nerves are in a knot
Мои нервы сжаты в узел.
I need to write a novel but I cant construct a thought
Мне нужно написать роман, но я не могу построить мысль.
Over-thinking every line, I swear I've heard it all a thousand times
Переосмысливая каждую строчку, клянусь, я слышал все это тысячу раз.
Hold on! Hold on!
Держись, держись!
The feelings there and then it's gone
Чувства есть, а потом они исчезают.
I'm done! I'm done!
С меня хватит!
This is what I get for waiting so long
Вот что я получаю за то что так долго жду
My voice is straining, searching for inspiration
Мой голос напряжен, я ищу вдохновения.
In every little thing now I live in repetition.
В каждой мелочи теперь я живу в повторении.
Why would anyone care what I might have to say?
Почему кого-то должно волновать, что я могу сказать?
I don't know anything better than anybody
Я не знаю ничего лучше, чем кто-либо другой.
You put your trust in my voice I promised I would guide the way
Ты доверился моему голосу, я обещал, что укажу тебе путь.
Now I need your help to light the path, so dim
Теперь мне нужна твоя помощь, чтобы осветить путь, такой тусклый.
That I have seemed to stray
Что я, кажется, сбился с пути.
The art of survival is a story that will never end
Искусство выживания-это история, которая никогда не закончится.
I'm supposed to be an artist, to be there when you need me most
Я должен быть художником, чтобы быть рядом, когда ты нуждаешься во мне больше всего.
I'm supposed to be an artist, to inspire when I'm nothing but a ghost
Я должен быть художником, вдохновлять, когда я всего лишь призрак.
I thought I had it but the moments lost, I tried to grasp it but it was a
Я думал, что у меня есть это, но мгновения были упущены, я пытался ухватиться за это, но это было ...
Fleeting thought
Мимолетная мысль
Drawing blanks and crooked circles trying everything I can
Рисую пробелы и кривые круги, пробую все, что могу.
I can't help but ask myself, why would anybody even care?
Я не могу не спросить себя, почему это вообще кого-то волнует?
That'll work
Это сработает.
No it won't
Нет не будет
Don't give in
Не сдавайся.
Make it worth it
Сделай так чтобы оно того стоило
Make it worth it.
Сделай так, чтобы оно того стоило.
Why would anyone care what I might have to say?
Почему кого-то должно волновать, что я могу сказать?
I don't know anything better than anybody
Я не знаю ничего лучше, чем кто-либо другой.
You put your trust in my voice I promised I would guide the way
Ты доверился моему голосу, я обещал, что укажу тебе путь.
Now I need your help to light the path, so dim, that I have seemed to stray
Теперь мне нужна твоя помощь, чтобы осветить путь, такой тусклый, что я, казалось, сбился с пути.
The art of survival is a story that will never end
Искусство выживания-это история, которая никогда не закончится.
I'm supposed to be an artist, to be there when you need me most
Я должен быть художником, чтобы быть рядом, когда ты нуждаешься во мне больше всего.
I'm supposed to be an artist, to inspire when I'm nothing but a ghost
Я должен быть художником, вдохновлять, когда я всего лишь призрак.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.