Paroles et traduction Kings - Don't Worry 'Bout It - Radio Edit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't Worry 'Bout It - Radio Edit
Не парься - радио-версия
Run
free,
boy,
run
free
Беги
свободно,
парень,
беги
на
волю,
That's
what
I
would
have
said
to
the
young
me
Вот
что
я
сказал
бы
себе
в
молодости.
Sometimes
I
feel
I
grew
up
just
a
little
fast
Иногда
мне
кажется,
что
я
повзрослел
слишком
быстро,
Sometimes
I
wish
I
was
the
old
me
Иногда
мне
хочется
снова
стать
прежним.
I
still
pour
it
off
and
keep
lit
Я
все
еще
наливаю
и
зажигаю,
With
the
friends
that
I
came
up
wit'
С
друзьями,
с
которыми
мы
прошли
огонь
и
воду.
Smooth
sailing
like
we
own
this
ship
Плывем
по
течению,
словно
этот
корабль
наш,
We
don't
worry
'bout
it
Нам
все
нипочем.
Now
we
don't
worry
'bout
it
Теперь
нам
все
равно,
So
don't
you
worry
'bout
it
Так
что
ты
не
парься,
So
don't
you
worry
'bout
it
Да
не
парься
ты.
Reminisce
of
childhood
Воспоминания
детства,
Backpacks
and
VCRs
Рюкзаки
и
видеомагнитофоны,
Snapbacks
and
first
cars
Кепки
и
первые
машины,
Ooh,
what
a
feelin'
Ох,
это
было
чувство!
After
school
we'd
get
our
board
После
школы
мы
хватали
доски,
And
round
the
crew,
like
"all
aboard"
Собирали
команду,
типа
"все
на
борт",
Skate
until
the
sundown
Катались
до
заката,
Grab
a
chick
and
fool
around
Снимали
девчонок
и
дурачились,
Fake
IDs,
and
hit
the
town
С
фальшивыми
удостоверениями
пробирались
в
бары,
Hit
the
blunt
while
we
don't
hit
the
ground
Курили
травку,
пока
не
падали
замертво.
Planning
a
vacation
over
New
Year's
Планировали
каникулы
на
Новый
год,
But
we
barely
had
the
money
to
go
halves
on
Nike
shoe
pairs
Но
у
нас
едва
хватало
денег,
чтобы
пополам
купить
кроссовки
Nike.
Never
watchin'
TV
Никогда
не
смотрели
телевизор,
No
screens
but
sunscreen,
sun
tans
and
bikinis
Никаких
экранов,
только
солнцезащитный
крем,
загар
и
бикини.
Never
watchin'
TV
Никогда
не
смотрели
телевизор,
No
screens
but
sunscreen,
sun
tans
and
bikinis
Никаких
экранов,
только
солнцезащитный
крем,
загар
и
бикини.
Run
free,
boy,
run
free
Беги
свободно,
парень,
беги
на
волю,
That's
what
I
would
have
said
to
the
young
me
Вот
что
я
сказал
бы
себе
в
молодости.
Sometimes
I
feel
I
grew
up
just
a
little
fast
Иногда
мне
кажется,
что
я
повзрослел
слишком
быстро,
Sometimes
I
wish
I
was
the
old
me
Иногда
мне
хочется
снова
стать
прежним.
I
still
pour
it
off
and
keep
lit
Я
все
еще
наливаю
и
зажигаю,
With
the
friends
that
I
came
up
wit'
С
друзьями,
с
которыми
мы
прошли
огонь
и
воду.
Smooth
sailing
like
we
own
this
ship
Плывем
по
течению,
словно
этот
корабль
наш,
We
don't
worry
'bout
it
Нам
все
нипочем.
We
don't
worry
'bout
it
Нам
все
нипочем.
Aye,
growing
up
we
didn't
have
it
all
Эй,
в
детстве
у
нас
не
было
всего,
I
used
to
jump
the
fence
and
play
some
basketball
Я
перелезал
через
забор,
чтобы
поиграть
в
баскетбол.
Instead
of
sending
Tweets,
I
used
to
send
a
call
Вместо
того,
чтобы
писать
твиты,
я
звонил,
Instead
of
Ubering,
I
used
to
walk
up
to
the
mall
Вместо
того,
чтобы
ехать
на
Uber,
я
шел
пешком
до
торгового
центра.
Like,
"Hey,
hi",
gap
it
from
security
Типа,
"Привет,
привет",
ускользали
от
охраны,
'Cause
we
liked
the
moral
purity
Потому
что
нам
нравилась
свобода.
But
man,
it's
just
the
way
it
went
Но,
чувак,
так
уж
вышло,
Some
of
the
best
years
I
ever
spent
Это
были
лучшие
годы
в
моей
жизни.
Going
halves
on
a
box
Делили
пачку
сигарет
на
двоих,
Like
it
actually
mattered,
I
could
barely
take
a
shot
Как
будто
это
было
важно,
я
едва
мог
сделать
затяжку.
All
that
really
mattered
was
the
company
I
got
Все,
что
имело
значение,
- это
компания,
And
everything
else
was
just
a
hand
inside
the
clock
А
все
остальное
было
просто
стрелками
на
часах.
And
now
getting
insta-famous
foreign
liker's
not
a
shock
А
теперь
мгновенная
слава
в
Instagram
- не
редкость,
Snapchat
strangers
for
a
boost
is
all
you
got
Случайные
подписчики
в
Snapchat
- вот
и
все,
что
у
тебя
есть.
It's
funny
when
the
times
changed
Забавно,
как
меняются
времена,
But
for
some
of
us
it
never
changed
Но
для
некоторых
из
нас
все
осталось
прежним.
So
don't
you
worry
'bout
it
Так
что
ты
не
парься.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kingdon Te Itinga Chapple-wilson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.