Paroles et traduction Kings Kaleidoscope - 139
You
heard
my
first
heartbeat
before
I
could
breathe
Ты
услышал
мое
первое
сердцебиение,
прежде
чем
я
смог
дышать.
Before
my
first
cry
You
knew
me
До
моего
первого
крика
ты
знал
меня.
You
knit
me
together
when
I
was
conceived
Ты
связала
меня,
когда
я
был
зачат.
When
I
was
designed
You
knew
me
Когда
я
был
создан,
ты
знал
меня.
You
know
what
I
wonder
before
I
can
speak
Ты
знаешь,
о
чем
я
думаю,
прежде
чем
успеваю
заговорить.
Before
my
first
thoughts
You
know
me
До
моих
первых
мыслей
ты
знаешь
меня.
You
see
what
I'm
dreaming
when
I
go
to
sleep
Ты
видишь,
что
мне
снится,
когда
я
засыпаю.
When
I'm
waking
up
You
know
me
Когда
я
просыпаюсь,
ты
знаешь
меня.
I
could
run
away
or
hide
beneath
the
sea
Я
мог
бы
убежать
или
спрятаться
под
водой.
You'd
still
hear
my
prayers
Ты
все
равно
услышишь
мои
молитвы.
I
could
climb
the
peaks
or
dive
beyond
the
deep
Я
мог
взбираться
на
вершины
или
нырять
в
бездну.
You
are
always
there
Ты
всегда
рядом.
You
crafted
the
heavens
and
care
for
my
soul
Ты
создал
небеса
и
заботишься
о
моей
душе.
In
all
of
Your
ways
You're
holy
Во
всех
отношениях
ты
святой.
When
I'm
lost
in
darkness
and
far
from
my
home
Когда
я
потеряюсь
во
тьме
и
вдали
от
своего
дома.
Your
hand
guides
my
way
and
holds
me
Твоя
рука
ведет
меня
и
держит
меня.
I
could
run
away
or
hide
beneath
the
sea
Я
мог
бы
убежать
или
спрятаться
под
водой.
You'd
still
hear
my
prayers
Ты
все
равно
услышишь
мои
молитвы.
I
could
climb
the
peaks
or
die
beyond
the
deep
Я
мог
бы
взобраться
на
вершины
или
умереть
в
бездне.
Oh,
my
God,
You
are
there
О
Боже,
Ты
здесь!
You
are
the
God
who
knows
and
loves
me
Ты-Бог,
Который
знает
и
любит
меня.
The
God
of
David,
the
Rock
of
Ages
Бог
Давида,
Скала
веков.
You
are
the
King
who
dwells
above
me
Ты-царь,
что
живет
надо
мной.
The
King
of
Zion,
the
Mighty
Lion
Царь
Сиона,
могучий
лев.
You
are
the
God
who
knows
and
loves
me
Ты-Бог,
Который
знает
и
любит
меня.
The
God
of
David,
the
Rock
of
Ages
Бог
Давида,
Скала
веков.
You
are
the
King
who
dwells
above
me
Ты-царь,
что
живет
надо
мной.
The
King
of
Zion,
the
Mighty
Lion
Царь
Сиона,
могучий
лев.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brian Kevin Eichelberger, Chadwick William Gardner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.