Paroles et traduction Kings of Convenience - Singing Softly To Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Singing Softly To Me
Тихо поешь мне
Things
seem
so
much
better
when
Всё
кажется
намного
лучше,
когда
They′re
not
part
of
your
close
surroundings
Это
не
часть
твоего
близкого
окружения
Like
words
in
a
letter
sent
Как
слова
в
отправленном
письме,
Amplified
by
the
distance
Усиленные
расстоянием.
Possibilities
and
sweeter
dreams
Возможности
и
слаще
мечты,
Sights
and
sounds
calling
form
far
away
Виды
и
звуки
зовут
издалека,
Calling
from
far
away
Зовут
издалека.
I
didn't
know
you
then,
now
did
I
girl?
Я
не
знал
тебя
тогда,
не
так
ли,
девочка?
I
couldn′t
hear
you
singing
softly
to
me
Я
не
слышал,
как
ты
тихо
мне
поешь.
I
didn't
know
you
then,
now
did
I
girl?
Я
не
знал
тебя
тогда,
не
так
ли,
девочка?
I
didn't
see
the
brave
girl
so
near
me
Я
не
видел
смелую
девушку
так
близко.
I
didn′t
know
you
then,
now
did
I
girl?
Я
не
знал
тебя
тогда,
не
так
ли,
девочка?
I
couldn′t
hear
you
sing
softly
to
me
Я
не
слышал,
как
ты
тихо
мне
поешь.
I
wanted
a
mystery
that
couldn't
be
solved
Я
хотел
тайну,
которую
невозможно
разгадать,
I
wanted
a
puzzle
with
pieces
missing
Я
хотел
головоломку
с
недостающими
кусочками,
I
wanted
a
story
that
couldn′t
be
told
Я
хотел
историю,
которую
невозможно
рассказать,
Only
the
fishing
part
of
fishing
Только
рыбалку
без
улова.
I
didn't
know
you
then,
now
did
I
girl?
Я
не
знал
тебя
тогда,
не
так
ли,
девочка?
I
couldn′t
hear
you
singing
softly
to
me
Я
не
слышал,
как
ты
тихо
мне
поешь.
I
didn't
know
you
then,
now
did
I
girl?
Я
не
знал
тебя
тогда,
не
так
ли,
девочка?
I
didn′t
see
the
brave
girl
so
near
me
Я
не
видел
смелую
девушку
так
близко.
I
didn't
know
you
then,
now
did
I
girl?
Я
не
знал
тебя
тогда,
не
так
ли,
девочка?
I
couldn't
hear
you
sing
softly
to
me
Я
не
слышал,
как
ты
тихо
мне
поешь.
And
now
I
find
А
теперь
я
понимаю,
It
was
you
all
the
time.
Это
была
ты
всё
это
время.
I′m
in
love
again-
Я
снова
влюблен
–
It′s
too
late
now...
Теперь
слишком
поздно...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erlend Otre Oeye, Eirik Glambek Boe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.