Kings of Convenience - Singing Softly To Me - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kings of Convenience - Singing Softly To Me




Singing Softly To Me
Тихо поешь мне
Things seem so much better when
Всё кажется намного лучше, когда
They′re not part of your close surroundings
Это не часть твоего близкого окружения
Like words in a letter sent
Как слова в отправленном письме,
Amplified by the distance
Усиленные расстоянием.
Possibilities and sweeter dreams
Возможности и слаще мечты,
Sights and sounds calling form far away
Виды и звуки зовут издалека,
Calling from far away
Зовут издалека.
I didn't know you then, now did I girl?
Я не знал тебя тогда, не так ли, девочка?
I couldn′t hear you singing softly to me
Я не слышал, как ты тихо мне поешь.
I didn't know you then, now did I girl?
Я не знал тебя тогда, не так ли, девочка?
I didn't see the brave girl so near me
Я не видел смелую девушку так близко.
I didn′t know you then, now did I girl?
Я не знал тебя тогда, не так ли, девочка?
I couldn′t hear you sing softly to me
Я не слышал, как ты тихо мне поешь.
I wanted a mystery that couldn't be solved
Я хотел тайну, которую невозможно разгадать,
I wanted a puzzle with pieces missing
Я хотел головоломку с недостающими кусочками,
I wanted a story that couldn′t be told
Я хотел историю, которую невозможно рассказать,
Only the fishing part of fishing
Только рыбалку без улова.
I didn't know you then, now did I girl?
Я не знал тебя тогда, не так ли, девочка?
I couldn′t hear you singing softly to me
Я не слышал, как ты тихо мне поешь.
I didn't know you then, now did I girl?
Я не знал тебя тогда, не так ли, девочка?
I didn′t see the brave girl so near me
Я не видел смелую девушку так близко.
I didn't know you then, now did I girl?
Я не знал тебя тогда, не так ли, девочка?
I couldn't hear you sing softly to me
Я не слышал, как ты тихо мне поешь.
And now I find
А теперь я понимаю,
It was you all the time.
Это была ты всё это время.
I′m in love again-
Я снова влюблен
It′s too late now...
Теперь слишком поздно...





Writer(s): Erlend Otre Oeye, Eirik Glambek Boe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.