Kings - Don't Worry 'Bout It (Radio Edit) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kings - Don't Worry 'Bout It (Radio Edit)




Don't Worry 'Bout It (Radio Edit)
Не беспокойся об этом (Радио Версия)
Run free, boy, run free
Беги свободно, парень, беги свободно
That's what I would have said to the young me
Вот что я сказал бы себе молодому
Sometimes I feel I grew up just a little fast
Иногда я чувствую, что повзрослел слишком быстро
Sometimes I wish I was the old me
Иногда я хочу быть прежним собой
I still pour it off and keep lit
Я все еще наливаю и зажигаю
With the friends that I came up wit'
С друзьями, с которыми я вырос
Smooth sailing like we own this ship
Плавное плавание, как будто это наш корабль
We don't worry 'bout it
Мы не беспокоимся об этом
Now we don't worry 'bout it
Теперь мы не беспокоимся об этом
So don't you worry 'bout it
Так что ты не беспокойся об этом, милая
So don't you worry 'bout it
Так что ты не беспокойся об этом, милая
Reminiscing, childhood
Вспоминаю детство
Backpacks and VCRs
Рюкзаки и видеомагнитофоны
Snapbacks and first cars
Кепки и первые машины
Ooh, what a feelin'
Ох, какое чувство
After school we'd get our boards
После школы мы брали свои доски
And round the crew, like "all aboard"
И собирали команду: "Все на борт!"
Skate until the sundown
Катались до заката
Grab a chick and fool around
Подцепляли девчонок и дурачились
Fake IDs, I'd hit the town
Поддельные удостоверения личности, я отправлялся в город
Hit the blunt while we don't hit the ground
Курил косяк, пока мы не касались земли
Plannin' a vacation over New Year's
Планировали отпуск на Новый год
But we barely had the money to go halves on Nike shoe pairs
Но у нас едва хватало денег, чтобы купить пополам пару кроссовок Nike
Never watchin' TV
Никогда не смотрели телевизор
No screens but sunscreen, suntans and bikinis
Никаких экранов, только солнцезащитный крем, загар и бикини
Never watchin' TV
Никогда не смотрели телевизор
No screens but sunscreen, suntans and bikinis
Никаких экранов, только солнцезащитный крем, загар и бикини
Run free, boy, run free
Беги свободно, парень, беги свободно
That's what I would have said to the young me
Вот что я сказал бы себе молодому
Sometimes I feel I grew up just a little fast
Иногда я чувствую, что повзрослел слишком быстро
Sometimes I wish I was the old me
Иногда я хочу быть прежним собой
I still pour it off and keep lit
Я все еще наливаю и зажигаю
With the friends that I came up wit'
С друзьями, с которыми я вырос
Smooth sailing like we own this ship
Плавное плавание, как будто это наш корабль
We don't worry 'bout it
Мы не беспокоимся об этом
Now we don't worry 'bout it
Теперь мы не беспокоимся об этом
So don't you worry 'bout it
Так что ты не беспокойся об этом, милая
So don't you worry 'bout it
Так что ты не беспокойся об этом, милая
Eh, growin' up we didn't have it all
Эх, взрослея, у нас не было всего
I used to jump the fence and play some basketball
Я перелезал через забор и играл в баскетбол
Instead of sending Tweets, I used to send a call
Вместо того, чтобы отправлять твиты, я звонил
Instead of Ubering, I used to walk up to the mall
Вместо того, чтобы ездить на Uber, я ходил пешком в торговый центр
Like, "Hey, hi", get it from security
Например, "Привет, привет", получал это от охраны
'Cause we liked tomorrow purity
Потому что нам нравилась завтрашняя чистота
But man, it's just the way it went
Но, чувак, так все и было
Some of the best years I ever spent
Это были одни из лучших лет, которые я когда-либо проводил
Going halves on a box
Делили коробку пополам
Like it actually mattered, I could barely take a shot
Как будто это действительно имело значение, я едва мог сделать глоток
All that really mattered was the company I got
Все, что действительно имело значение, это компания, которая у меня была
And everything else was just a hand inside the clock
А все остальное было просто стрелкой на часах
And now getting insta-famous for a Like is not a shock
А теперь стать инста-знаменитым за лайк - это не шок
Snapchat strangers for a boost is all you got
Снэпчат с незнакомцами ради повышения - это все, что у тебя есть
It's funny when the times changed
Забавно, когда времена меняются
But for some of us it never changed
Но для некоторых из нас они никогда не менялись
So don't you worry 'bout it
Так что ты не беспокойся об этом, милая





Writer(s): kingdon chapple-wilson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.