Paroles et traduction The Kingston Trio - Bad Man's Blunder
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bad Man's Blunder
Ошибка злодея
Well,
early
one
evening
I
was
rollin′
around
Как-то
вечером
я
слонялся
без
дела,
I
was
feelin'
kind
of
mean
Чувствовал
себя
неважно,
I
shot
a
deputy
down
Пристрелил
помощника
шерифа,
Strollin′
on
home
and
I
went
to
bed
Пошёл
домой
и
лёг
спать,
Well,
I
laid
me
pistol
up
under
my
head
Свой
пистолет
положил
под
подушку,
милая.
He
strolled
along
home
(I
took
my
time)
Он
побрёл
домой
(Я
не
торопился),
And
he
went
to
bed
(Thought
I'd
sleep
some)
И
лёг
в
постель
(Думал
немного
поспать),
Laid
his
pistol
(Big
twenty-two)
Положил
свой
пистолет
(Большой
двадцать
второй
калибр),
Up
under
his
head
(I
keep
it
handy)
Под
голову
(Я
держу
его
под
рукой),
Well,
early
in
the
morning
Рано
утром,
'Bout
the
break
of
day
На
рассвете,
I
figured
it
was
time
to
make
a
getaway
Я
решил,
что
пора
делать
ноги,
Steppin′
right
along
Шёл
быстро,
But
I
was
steppin′
too
slow
Но
недостаточно
быстро,
дорогая,
Got
surrounded
by
a
sheriff
down
in
Mexico.
Меня
окружил
шериф
в
Мексике.
He
was
steppin'
right
along
(I
were
a
hot
footin′
it)
Он
шёл
быстро
(Я
удирал
со
всех
ног),
But
he
was
steppin'
too
slow
(It
was
a
sultry
day)
Но
недостаточно
быстро
(День
был
жаркий),
Got
surrounded
by
a
sheriff
(boxed
in)
in
Mexico
Меня
окружил
шериф
(загнали
в
угол)
в
Мексике,
I
didn′t
even
have
a
chance
to
see
the
country
Мне
даже
не
удалось
посмотреть
страну,
When
I
was
arrested,
I
didn't
have
a
dime
Когда
меня
арестовали,
у
меня
не
было
ни
цента,
The
sheriff
says
Шериф
говорит:
Son,
you′re
ridin'
free
this
time
Сынок,
в
этот
раз
ты
едешь
бесплатно,
Where
you're
goin′
Куда
ты
едешь,
You
won′t
need
a
cent
Тебе
не
понадобится
ни
цента,
'Cause
the
great
state
of
Texas
Потому
что
великий
штат
Техас,
Gonna
pay
your
rent
Заплатит
за
твоё
жильё.
′Cause
where
you're
goin′
(I
think
he
means
jail)
Потому
что
куда
ты
едешь
(Думаю,
он
имеет
в
виду
тюрьму),
You
won't
need
a
cent
(Well,
he
knows
I′m
broke)
Тебе
не
понадобится
ни
цента
(Ну,
он
знает,
что
я
на
мели),
'Cause
the
great
state
of
Texas
(Yippee!)
Потому
что
великий
штат
Техас
(Ура!),
Gonna
pay
your
rent.
(I'm
mighty
grateful,
fellas)
Заплатит
за
твоё
жильё.
(Я
очень
благодарен,
ребята)
Well,
I
didn′t
have
a
key
У
меня
не
было
ключа,
And
I
didn′t
have
a
file
И
у
меня
не
было
напильника,
Natur'lly
I
stayed
around
until
my
trial
Естественно,
я
остался
до
суда,
The
judge
was
an
old
man;
ninety-three
Судья
был
стариком,
девяносто
трёх
лет,
And
I
didn′t
like
the
way
the
jury
looked
at
me
И
мне
не
понравился
взгляд
присяжных,
Well
the
judge
was
an
old
man
(Too
old)
Судья
был
стариком
(Слишком
старый),
Ninety-three
(entirely
too
old)
Девяносто
трёх
лет
(совсем
старый),
I
didn't
like
the
way
the
jury
looked
at
me.
Мне
не
понравился
взгляд
присяжных.
I
think
they
were
suspicious
Думаю,
они
что-то
подозревали,
The
judge
and
the
jury
Судья
и
присяжные,
They
did
agree
Они
согласились,
They
all
said
murder
in
the
first
degree
Они
все
сказали:
убийство
первой
степени,
The
judge
said
Судья
сказал:
Son,
I
don′t
know
whether
to
hang
you
or
not
Сынок,
я
не
знаю,
вешать
тебя
или
нет,
But
this
here
killin'
of
deputy
sheriffs
has
just
naturally
got
to
stop!
Но
это
убийство
помощников
шерифа
должно
прекратиться!
You′ve
got
a
point
there,
judge!
Вы
правы,
судья!
It
was
a
most
unsatisfactory
trial
Это
был
крайне
неудовлетворительный
суд,
They
gave
me
ninety-nine
years
Они
дали
мне
девяносто
девять
лет,
On
the
hard
rock
pile
На
каторге,
Ninety
and
nine
Девяносто
девять,
On
the
hard
rock
ground.
На
каторге.
All
I
ever
did
Всё,
что
я
сделал,
Was
shoot
a
deputy
down
Это
пристрелил
помощника
шерифа,
Ninety
and
nine
(It
could
have
been
life)
Девяносто
девять
(Могло
быть
и
пожизненное),
On
the
hard
rock
pile
(They
might-a
hung
me)
На
каторге
(Могли
бы
и
повесить),
And
all
he
ever
did
И
всё,
что
он
сделал,
Was
shoot
a
deputy
down
Это
пристрелил
помощника
шерифа,
This
whole
thing
has
sure
been
a
lesson
to
me
Всё
это
стало
для
меня
уроком,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lee Hays
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.