Paroles et traduction KinKai feat. glue70 - Roll the Dice
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't
from
the
sky,
fall
Не
падай
с
небес,
Don't
from
the
sky,
fall
Не
падай
с
небес,
Don't
from
the
sky,
fall
Не
падай
с
небес,
Don't
from
the
sky
Не
падай
с
небес
Don't
from
the
sky,
fall
Не
падай
с
небес,
Don't
from
the
sky,
fall
Не
падай
с
небес,
Don't
from
the
sky,
fall
Не
падай
с
небес,
Oh,
and
all
the
stars
are
back
where
they
belong
О,
и
все
звёзды
вернулись
на
свои
места
They're
way
and
way
above
you
Они
далеко-далеко
над
тобой
Don't
from
the
sky,
fall
Не
падай
с
небес,
Don't
from
the
sky,
fall
Не
падай
с
небес,
Don't
from
the
sky,
fall
(Glue!)
Не
падай
с
небес,
(Glue!)
Don't
from
the
sky
Не
падай
с
небес
Badu
and
a
bag
of
Buda
Баду
и
пакетик
Будды
Left
mum
at
20,
told
her
I'd
be
off
to
find
the
mula
Оставил
маму
в
20,
сказал
ей,
что
отправлюсь
на
поиски
деньжат
Then,
come
and
scoop
her
from
the
church
Потом,
приду
и
заберу
её
из
церкви
She
singin',
"Hallelujah"
Она
поёт:
"Аллилуйя"
Praises
to
most,
gold
chain
on
me
Хвала
большинству,
на
мне
золотая
цепь
King
Zamunda
Король
Замунды
Ohana's
in
Havana,
and
they
'bout
to
scuba
Охана
на
Гаване,
и
они
собираются
нырять
с
аквалангом
All
'cause
of
me,
fantastic
Всё
из-за
меня,
фантастика
Super
duper!
Супер-пупер!
The
truth
is
that
my
family
don't
speak
Правда
в
том,
что
моя
семья
не
разговаривает
And
making
money
mummy's
way,
won't
bring
happiness
to
me
И
зарабатывание
денег
по
маминому
рецепту
не
принесёт
мне
счастья
And
so
I
scrapped
mumma's
dreams
И
поэтому
я
за
scrapped
мамины
мечты
Threw
my
grad
cap
on
Amtrak
and
let
it
derail
from
the
scene
Швырнул
свою
выпускную
шапку
в
Амтрак
и
позволил
ему
сойти
с
рельсов
Getting
frassed
with
my
team
Напиваюсь
со
своей
командой
Conversations
'bout
the
past
got
me
thinkin'
why
I
lacked
empathy
Разговоры
о
прошлом
заставили
меня
задуматься,
почему
мне
не
хватало
сочувствия
'Cause
of
bad
energy
Из-за
плохой
энергии
My
dad
left
me
as
youngen,
and
my
mumma
did
the
same
to
me
Мой
отец
бросил
меня
ещё
юнцом,
и
моя
мама
сделала
то
же
самое
со
мной
See,
her
excuse
was
at
least
Видишь
ли,
её
оправданием
была,
по
крайней
мере,
An
argument
on
postpartum,
heart
hardened
by
the
time
I'm
retrieved
ссора
о
послеродовой
депрессии,
сердце
ожесточилось
к
тому
времени,
как
меня
вернули
I
know
my
grass
isn't
green
Я
знаю,
что
моя
трава
не
зелена
Still
ain't
scooped
my
mum
from
the
scene
Всё
ещё
не
забрал
маму
And
the
madness
of
me,
is
coming
out
more
И
моё
безумие
проявляется
всё
больше
And
distractions
are
peak,
I
know
the
sadness
is
deep
И
отвлечения
на
пике,
я
знаю,
что
печаль
глубока
I
met
my
siblings
one
year
ago
and
missed
out
on
history
Я
встретил
своих
братьев
и
сестёр
год
назад
и
упустил
историю
So
I'm
pissed
that
my
train
of
thought
crashed
Так
что
я
зол,
что
мой
ход
мыслей
разбился
Memory
lanes
got
a
diversion,
oh
crap
У
переулков
памяти
есть
объезд,
вот
чёрт
Don't
from
the
sky,
fall
Не
падай
с
небес,
Don't
from
the
sky,
fall
Не
падай
с
небес,
Don't
from
the
sky,
fall
Не
падай
с
небес,
Don't
from
the
sky
Не
падай
с
небес
Don't
from
the
sky,
fall
Не
падай
с
небес,
Don't
from
the
sky,
fall
Не
падай
с
небес,
Don't
from
the
sky,
fall
Не
падай
с
небес,
Buddha
with
some
Badu
Будда
с
Баду
Jack
Shinobi,
with
a
Samurai
and
go
for
Aku
Джек
Шиноби
с
самураем,
идите
за
Аку
Weight
on
my
chest,
bare
questions
for
Yahoo
Тяжесть
на
моей
груди,
голые
вопросы
для
Yahoo
Dealing
with
a
lot
of
issues,
mind's
kinda
cashews
Справляюсь
с
кучей
проблем,
мозги
как
кешью
No,
fake
friends
never
tattoo
Нет,
фальшивые
друзья
никогда
не
делают
татуировки
Only
call
your
phone
when
you're
up
Звонят
тебе
только
тогда,
когда
ты
на
коне
That's
a
bad
move
Это
плохой
ход
Seen
a
couple
come
and
go,
but
I
have
to
Видел,
как
парочка
приходила
и
уходила,
но
я
должен
Be
the
top
cat
they're
lookin'
for,
like
Keanu
Быть
главным
котом,
которого
они
ищут,
как
Киану
And
that's
why
I'm
dead
again
И
вот
почему
я
снова
умер
KinKai,
an
idiot
with
idioms
КинКай,
идиот
с
идиомами
I
catch
phrases
and
find
sentences
to
fit
'em
in
Я
ловлю
фразы
и
нахожу
предложения,
чтобы
вставить
их
But
I'm
rarely
picking
up
when
my
hotline
rings
Но
я
редко
беру
трубку,
когда
звонит
моя
горячая
линия
(Rings,
rings,
rings,
rings)
(Звонок,
звонок,
звонок,
звонок)
Rarely
pickin'
up
when
my
hotline
rings
Редко
беру
трубку,
когда
звонит
моя
горячая
линия
(Rings,
rings,
rings,
rings)
(Звонок,
звонок,
звонок,
звонок)
Rarely
pickin'
up
when
my
hotline
rings
Редко
беру
трубку,
когда
звонит
моя
горячая
линия
(Say,
rings,
rings,
rings,
rings)
(Скажи,
звонок,
звонок,
звонок,
звонок)
Rarely
pickin'
up
when
my
hotline
rings
Редко
беру
трубку,
когда
звонит
моя
горячая
линия
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kyl Anthony Olabayo Asgill Graham, Conor Miller
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.