Kinky feat. Mala Rodríguez - Negro Día (MTV Unplugged [En Vivo]) - traduction des paroles en allemand

Negro Día (MTV Unplugged [En Vivo]) - Kinky , Mala Rodríguez traduction en allemand




Negro Día (MTV Unplugged [En Vivo])
Schwarzer Tag (MTV Unplugged [Live])
Ya llego mi día,
Mein Tag ist gekommen,
Un dia negro más para los dos,
Ein weiterer schwarzer Tag für uns beide,
Ya llego mi día... hoy es un dia dia negro más para los dos,
Mein Tag ist gekommen... heute ist ein weiterer schwarzer Tag für uns beide,
Ya llego mi día,
Mein Tag ist gekommen,
Ya llego mi día
Mein Tag ist gekommen
C'mon... dimelo
C'mon... sag es mir
Veo por donde vienes eso no me gusta nada
Ich sehe, worauf du hinauswillst, das gefällt mir gar nicht
Me tuviste sometida
Du hattest mich unterworfen
Aunque no me lo esperaba,
Obwohl ich es nicht erwartet hatte,
La desilucion me hace pedasos pero
Die Enttäuschung zerreißt mich in Stücke, aber
Recogerlos del suelo eso es lo que me acaba
Sie vom Boden aufzusammeln, das macht mich fertig
Mi equipaje esta lleno de tantos videos
Mein Gepäck ist voller Videos
De muy baja resolución,
Von sehr niedriger Auflösung,
Si me acerco las chispas nos electrocutan,
Wenn ich näher komme, bekommen wir einen Stromschlag von den Funken,
Si me alejo se va la luz
Wenn ich mich entferne, geht das Licht aus
Ya llego mi día... Ya llego mi día,
Mein Tag ist gekommen... Mein Tag ist gekommen,
Y un dia dia negro más para los dos
Und ein weiterer schwarzer Tag für uns beide
Como un zumbido me voy pero me quedo en tu oido al despertar,
Wie ein Summen gehe ich, aber ich bleibe in deinem Ohr beim Erwachen,
Como un zumbido me voy pero me quedo en tu oido al despertar,
Wie ein Summen gehe ich, aber ich bleibe in deinem Ohr beim Erwachen,
Despues de una noche larga de bailar,
Nach einer langen Nacht des Tanzens,
Bailar,
Tanzens,
Bailar,
Tanzens,
Mutantes sociales dependientes
Abhängige soziale Mutanten
Todos con el contrato vigente.
Alle mit gültigem Vertrag.
Bajas y caras de ansiedad
Tiefpunkte und Gesichter voller Angst
Yo con mis manos te voy a curar.
Ich werde dich mit meinen Händen heilen.
Dime quien se atreve a juzgar
Sag mir, wer wagt es zu urteilen
Llenaste la cama de inseguridad
Du hast das Bett mit Unsicherheit gefüllt
Temporizame voy sobre ruedas
Stell mir den Timer, ich bin auf Rädern unterwegs
Voy a volver a la madriguera
Ich werde in den Bau zurückkehren
Al mismo sostén a la misma acera
Zum selben BH, zum selben Bürgersteig
Donde todo nace de un modo cualquiera
Wo alles auf irgendeine Weise entsteht
Ni yo te merezco ni tu a mi
Weder verdiene ich dich noch du mich
¿Quien es el valiente que le pone fin?
Wer ist der Mutige, der dem ein Ende setzt?
Ya llego mi día
Mein Tag ist gekommen
Un dia dia negro más para los dos
Ein weiterer schwarzer Tag für uns beide
Ya llego mi día
Mein Tag ist gekommen
Hoy es un dia dia negro más para los dos
Heute ist ein weiterer schwarzer Tag für uns beide
Como un zumbido me voy pero me quedo en tu oido al despertar,
Wie ein Summen gehe ich, aber ich bleibe in deinem Ohr beim Erwachen,
Como un zumbido me voy pero me quedo en tu oido al despertar,
Wie ein Summen gehe ich, aber ich bleibe in deinem Ohr beim Erwachen,
Despues de una noche larga de bailar,
Nach einer langen Nacht des Tanzens,
Bailar
Tanzens
Bailar
Tanzens
Bailar
Tanzens





Writer(s): John King, Cesar Pliego Villarreal, Carlos Alberto Chairez Garcia, Maria Rodriguez Garrido, Agustin Gilberto Cerezo Garza, Juan Omar Gongora Rangel, Joaquin Ulises Lozano Aguirre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.