Kinnie Lane - Le temps - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kinnie Lane - Le temps




Le temps
Time
Elle vie seule dans l'univers, éphémère, sans repères
She lives alone in the ephemeral and uncharted universe
Elle vole au plus des airs, à sans perdre pour lui plaire
She flies at the highest altitudes, losing herself to please him
Elle fuis chaqu'une de ces marques à l'endroit à l'envers
She flees each of these marks, inside out
Et elle danse la dernière, son coeur comme de la pierre
And she dances the last dance, her heart like stone
Le vide inonde son visage endormi
Emptiness floods her sleeping face
Et puis son image s'éfface dans la nuit, dans la nuit.
And then her image fades into the night, into the night.
Tous les ans cet oiseau brûle
Every year, this bird burns
Son histoire dessine une armure
Her story draws an armor
Sur ses ailes ancré de blessures
On her wings are anchored wounds
Et le temps lui vole ses plumes
And time steals her feathers
Prend la robe de certaine vertue
Takes the robe of certain virtue
Qui à chaque envole retrouve son envergure.
Who with each flight regains her wingspan.
L'avenir est dénué de sens
The future is devoid of meaning
Il n'est pas délivrance
It is not deliverance
Elle a poursuivie la chance
She has pursued the chance
De l'enfance à l'errence
From childhood to wandering
Elle prie pour être oublier son corps comme décadance
She prays to forget her body asdecay
à en perdre sa beauté dans l'enfer de cette danse
losing her beauty in the hell of this dance
Elle cherche une ultime étoile éternelle
She seeks an ultimate, eternal star
Le jour dans ses larmes s'efface à jamais
The day fades into her tears forever
Tous les ans cet oiseau brûle
Every year, this bird burns
Son histoire dessine une armure
Her story draws an armor
Sur ces ailes ancré de blessures
On these wings are anchored wounds
Et le temps lui vole ses plumes
And time steals her feathers
Prends la robe de certaine verture
Takes the robe of certain virtue
Qui à chaque envole retouve son envergure.
Who with each flight regains her wingspan.
(Dernière chance, le monde vie, nous balance, nos verdu en silence)
(Last chance, the world lives, it rocks us, our executioners in silence)
Elle déjante
She becomes unbalanced
Tous les ans cet oiseau brûle
Every year, this bird burns
Son histoire dessine une armure
Her story draws an armor
Sur ces ailes ancré de blessures
On these wings are anchored wounds
Et le temps lui vole ses plumes
And time steals her feathers
Prend la robe de certaine verture
Takes the robe of certain virtue
Qui à chaque envole retrouve son envergure.
Who with each flight regains her wingspan.





Writer(s): romain brois, kinnie lane


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.